Mahyar - Ye Rooze Khoob Keye - перевод текста песни на немецкий

Ye Rooze Khoob Keye - Mahyarперевод на немецкий




Ye Rooze Khoob Keye
Wann ist ein guter Tag?
یه روز خوب کیه ما که نصف عمرمون رفت
Wann ist ein guter Tag? Wir, deren halbes Leben vergangen ist
ریه هامون پر دوده پره پشتمون زخم
Unsere Lungen sind voller Rauch, unser Rücken voller Wunden
یه روزِ خوب کیه فقط رنگیه قرصامون
Wann ist ein guter Tag? Nur unsere Pillen sind bunt
ما از وقتی یادمه فقط، تو سفره بود درد
Seit ich mich erinnere, war nur Schmerz auf unserem Tisch
یه روز خوب کیه همش دروغ بود که چی شد
Wann ist ein guter Tag? Es war alles eine Lüge, was ist daraus geworden?
تا اینجاش که رویاهامون کفنم پوسوندن
Unsere Träume haben bis jetzt unsere Leichentücher vermodern lassen
منتظره خوشیَم از مسافرت بیاد
Ich warte darauf, dass das Glück von einer Reise zurückkehrt
رو لبم سبز شد علف، معطلم تو کوچه ام
Gras wuchs auf meinen Lippen, ich warte vergebens in der Gasse
خسته از آرزوهایی که موند پشت ویترین
Müde von den Wünschen, die hinter der Vitrine blieben
تو بگو شبیه زندگیه آخه چیش این
Sag du, was daran ist denn wie das Leben?
پناه بردم ازین وضعیت به رول و ویسکی
Ich habe Zuflucht vor dieser Situation bei Joint und Whisky gesucht
داغونیم همه مون شبیه متروپل ریختیم
Wir sind alle kaputt, eingestürzt wie das Metropol
من خسته ام مث تو ازین سگ دو های درجا
Ich bin müde wie du von diesem sinnlosen Hamsterrad
اسم نسلمو بذار تولدای بدجا
Nenn meine Generation 'Geburten am falschen Ort'
پیرترین جوونای این کره خاکی
Die ältesten jungen Leute dieses Planeten
نسل خنده های الکی فقط تو عکسا
Die Generation des falschen Lachens nur auf Fotos
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?
دروغه روز خوب
Der gute Tag ist eine Lüge
اصن غروبه رو به روم
Eigentlich ist Sonnenuntergang vor mir
فقط نمیشه آتیش روشن
Man kann einfach kein Feuer entzünden
الکی رو به چوب نزن
Schlag nicht vergeblich auf das Holz
خالیه کل لیوان
Das ganze Glas ist leer
نداره نیمه پری واسم
Für mich gibt es kein 'halb voll'
خنده داره دیگه
Es ist schon lächerlich
نفوس خوب زدن
Optimistisch zu sein
بگو یه روز خوب کیه؟
Sag, wann ist ein guter Tag?
کشش نداره دلم
Mein Herz hält es nicht mehr aus
کی این دروغو گفته
Wer hat diese Lüge erzählt
که عشق سواره به خشم
Dass Liebe über den Zorn siegt?
دلم خرابی میخواد
Mein Herz will Ruin
یه مستی ابدی
Eine ewige Trunkenheit
بیداری قشنگ نبود
Das Wachsein war nicht schön
میخوام بیهوش بشه چِشم
Ich will, dass die Augen bewusstlos werden
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?
یه روز خوب کیه؟
Wann ist ein guter Tag?





Авторы: Mahyar Saedi Ghomi, Hamidreza Jafari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.