Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ดีกว่านี้หน่อย
Ein bisschen besser
ถามเธอตรงๆเลย
Ich
frage
dich
ganz
direkt,
ว่าใจเธอจะจริงไหม
ob
dein
Herz
ehrlich
ist.
ถามเธอทีไร
Immer
wenn
ich
dich
frage,
เธอไม่พูดสักอย่าง
sagst
du
kein
Wort.
ถ้าเธอจริงใจทำอะไร
Wenn
du
es
ernst
meinst,
dann
musst
du
auch
มันต้องจริงจัง
ernsthaft
handeln.
นี่เธอก็ยังทำทีเล่นทีจริง
Aber
du
tust
immer
noch
halb
spielerisch,
halb
ernst.
อยากจะให้ฉันมีใจ
Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
ทำอะไรให้สวยหน่อย
dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
เธอเข้าใจใช่ไหม
Verstehst
du,
oder?
ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
mach
es
ein
bisschen
besser.
เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
เธออย่าทำเป็นเล่นไป
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
ฉันชอบคนจริง
Ich
mag
ehrliche
Menschen.
เธอไม่จริงเธอก็ควรถอย
Wenn
du
nicht
ehrlich
bist,
solltest
du
dich
zurückziehen.
ไม่ต้องมาคอย
Du
brauchst
nicht
zu
warten
ตามติดกันเรื่อยไป
und
mir
ständig
folgen.
ฉันชอบคนดี
Ich
mag
gute
Menschen.
เธอว่าตัวเธอน่ะดีไหม
Findest
du,
dass
du
gut
bist?
ไม่ต้องมากมาย
Es
muss
nicht
viel
sein,
เพียงแต่ให้ดีจริง
nur
wirklich
gut
sein.
อยากจะให้ฉันมีใจ
Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
ทำอะไรให้สวยหน่อย
dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
เธอเข้าใจใช่ไหม
Verstehst
du,
oder?
ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
mach
es
ein
bisschen
besser.
เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
เธออย่าทำเป็นเล่นไป
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
รักก็รักก็ว่ามาเลย
Wenn
du
liebst,
dann
sag
es
einfach,
ให้รู้ให้รู้กันไป
damit
wir
es
wissen.
ไม่คิดว่ารักก็เงียบไปเลย
Wenn
du
nicht
denkst,
dass
du
liebst,
dann
sei
einfach
still.
มันจะดี
ดีกว่าไหม
Das
wäre
besser,
oder?
คิดดูให้ดีๆ
Denk
gut
darüber
nach.
ฉันชอบคนจริง
Ich
mag
ehrliche
Menschen.
เธอไม่จริงเธอก็ควรถอย
Wenn
du
nicht
ehrlich
bist,
solltest
du
dich
zurückziehen.
ไม่ต้องมาคอย
Du
brauchst
nicht
zu
warten
ตามติดกันเรื่อยไป
und
mir
ständig
folgen.
ฉันชอบคนดี
Ich
mag
gute
Menschen.
เธอว่าตัวเธอน่ะดีไหม
Findest
du,
dass
du
gut
bist?
ไม่ต้องมากมาย
Es
muss
nicht
viel
sein,
เพียงแต่ให้ดีจริง
nur
wirklich
gut
sein.
อยากจะให้ฉันมีใจ
Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
ทำอะไรให้สวยหน่อย
dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
เธอเข้าใจใช่ไหม
Verstehst
du,
oder?
ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
mach
es
ein
bisschen
besser.
เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
เธออย่าทำเป็นเล่นไป
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
...อยากจะให้ฉันมีใจ
...Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
...ทำอะไรให้สวยหน่อย
...dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
...รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
...Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
...เธอเข้าใจใช่ไหม
...Verstehst
du,
oder?
...ขอสักที
...Ich
bitte
dich,
...ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
...mach
es
ein
bisschen
besser.
...เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
...Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
...เธออย่าทำเป็นเล่นไป
...Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
อยากจะให้ฉันมีใจ
Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
ทำอะไรให้สวยหน่อย
dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
เธอเข้าใจใช่ไหม
Verstehst
du,
oder?
ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
mach
es
ein
bisschen
besser.
เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
เธออย่าทำเป็นเล่นไป
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
...อยากจะให้ฉันมีใจ
...Wenn
du
willst,
dass
ich
Gefühle
für
dich
habe,
...ทำอะไรให้สวยหน่อย
...dann
mach
es
ein
bisschen
besser.
...รักฉันแล้วก็ต้องใส่เต็มร้อย
...Wenn
du
mich
liebst,
musst
du
hundert
Prozent
geben.
...เธอเข้าใจใช่ไหม
...Verstehst
du,
oder?
ทำให้ดีกว่านี้หน่อย
mach
es
ein
bisschen
besser.
เพราะว่ารักไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย
Denn
Liebe
ist
keine
Kleinigkeit.
เธออย่าทำเป็นเล่นไป
Tu
nicht
so,
als
wäre
es
ein
Spiel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.