Mai Charoenpura - สาวเอเอ็ม - перевод текста песни на немецкий

สาวเอเอ็ม - Mai Charoenpuraперевод на немецкий




สาวเอเอ็ม
AM-Mädchen
บ้านนานุ่งถุงบ่าหาบกระบุงลุยนา
Aus dem Dorf, trage einen Sarong, trage einen Korb, wate durchs Feld.
พูดภาษาไทยเดิมท้องตลาด
Spreche traditionelles Thai auf dem lokalen Markt.
ฟังวิทยุเอเอ็มมิได้ขาด
Höre AM-Radio ohne Unterlass.
มีวิทยุราคาร้อยกว่าบาท
Habe ein Radio, das etwas über hundert Baht kostet.
บ้างฟังในกระจาด
Manche hören es im flachen Korb.
บ้างก็พาดขอบกระบุง
Manche hängen es an den Rand des Tragekorbs.
อยากมีสุขใจก็เอื้อมมือไปหมุนเข็ม
Wenn ich glücklich sein will, strecke ich die Hand aus und drehe den Knopf.
เปิดเอเอ็มฟังเพลงของลูกทุ่ง
Schalte AM ein, um Luk-Thung-Musik zu hören.
ยามไถเราไถทำไปด้วยใจมุ่ง
Beim Pflügen pflügen wir mit konzentriertem Herzen.
อาหารพอหามีกินทั้งปลากุ้ง
Es gibt genug Essen zu finden, sowohl Fisch als auch Garnelen.
ผักเบี้ยผักบุ้งมีทั้งปลาร้าปลาเค็ม
Portulak, Wasserspinat, auch fermentierter Fisch und Salzfisch.
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Junger Mann aus der Stadt, komm nicht her, um mich zu täuschen und mir Hoffnung zu machen.
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Es passt wohl nicht für uns zusammen.
เพราะพี่ฟังเอฟเอ็ม
Weil du FM hörst.
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Männer aus Bangkok, sagt man, sind geizig/herzlos.
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Siehst du mich als Mädchen vom Land, wirst du mich betrügen und ausnutzen.
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Das AM-Mädchen fühlt sich heiß und kalt (unruhig).
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Du bist ein Stadtmensch, du passt zu Stadtleuten.
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Wenn du ein Mädchen vom Land bekommst, fürchte ich, du lässt sie sitzen und es wird Gerede geben.
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Wenn ich meine Jugend/Unschuld verliere und verblühe, haust du schnell ab.
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Triffst du ein schönes, wohlgeformtes FM-Mädchen, das zu dir passt.
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Wenn du die Wange des Mädchens riechst, vergiss das AM-Mädchen nicht.
(ดนตรี)
(Musik)
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Junger Mann aus der Stadt, komm nicht her, um mich zu täuschen und mir Hoffnung zu machen.
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Es passt wohl nicht für uns zusammen.
เพราะพี่ฟังเอฟฟะเอ็ม
Weil du FM hörst.
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Männer aus Bangkok, sagt man, sind geizig/herzlos.
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Siehst du mich als Mädchen vom Land, wirst du mich betrügen und ausnutzen.
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Das AM-Mädchen fühlt sich heiß und kalt (unruhig).
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Du bist ein Stadtmensch, du passt zu Stadtleuten.
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Wenn du ein Mädchen vom Land bekommst, fürchte ich, du lässt sie sitzen und es wird Gerede geben.
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Wenn ich meine Jugend/Unschuld verliere und verblühe, haust du schnell ab.
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Triffst du ein schönes, wohlgeformtes FM-Mädchen, das zu dir passt.
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Wenn du die Wange des Mädchens riechst, vergiss das AM-Mädchen nicht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.