Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บ้านนานุ่งถุงบ่าหาบกระบุงลุยนา
Aus
dem
Dorf,
trage
einen
Sarong,
trage
einen
Korb,
wate
durchs
Feld.
พูดภาษาไทยเดิมท้องตลาด
Spreche
traditionelles
Thai
auf
dem
lokalen
Markt.
ฟังวิทยุเอเอ็มมิได้ขาด
Höre
AM-Radio
ohne
Unterlass.
มีวิทยุราคาร้อยกว่าบาท
Habe
ein
Radio,
das
etwas
über
hundert
Baht
kostet.
บ้างฟังในกระจาด
Manche
hören
es
im
flachen
Korb.
บ้างก็พาดขอบกระบุง
Manche
hängen
es
an
den
Rand
des
Tragekorbs.
อยากมีสุขใจก็เอื้อมมือไปหมุนเข็ม
Wenn
ich
glücklich
sein
will,
strecke
ich
die
Hand
aus
und
drehe
den
Knopf.
เปิดเอเอ็มฟังเพลงของลูกทุ่ง
Schalte
AM
ein,
um
Luk-Thung-Musik
zu
hören.
ยามไถเราไถทำไปด้วยใจมุ่ง
Beim
Pflügen
pflügen
wir
mit
konzentriertem
Herzen.
อาหารพอหามีกินทั้งปลากุ้ง
Es
gibt
genug
Essen
zu
finden,
sowohl
Fisch
als
auch
Garnelen.
ผักเบี้ยผักบุ้งมีทั้งปลาร้าปลาเค็ม
Portulak,
Wasserspinat,
auch
fermentierter
Fisch
und
Salzfisch.
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Junger
Mann
aus
der
Stadt,
komm
nicht
her,
um
mich
zu
täuschen
und
mir
Hoffnung
zu
machen.
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Es
passt
wohl
nicht
für
uns
zusammen.
เพราะพี่ฟังเอฟเอ็ม
Weil
du
FM
hörst.
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Männer
aus
Bangkok,
sagt
man,
sind
geizig/herzlos.
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Siehst
du
mich
als
Mädchen
vom
Land,
wirst
du
mich
betrügen
und
ausnutzen.
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Das
AM-Mädchen
fühlt
sich
heiß
und
kalt
(unruhig).
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Du
bist
ein
Stadtmensch,
du
passt
zu
Stadtleuten.
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Wenn
du
ein
Mädchen
vom
Land
bekommst,
fürchte
ich,
du
lässt
sie
sitzen
und
es
wird
Gerede
geben.
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Wenn
ich
meine
Jugend/Unschuld
verliere
und
verblühe,
haust
du
schnell
ab.
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Triffst
du
ein
schönes,
wohlgeformtes
FM-Mädchen,
das
zu
dir
passt.
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Wenn
du
die
Wange
des
Mädchens
riechst,
vergiss
das
AM-Mädchen
nicht.
พ่อหนุ่มกรุงอย่ามาหลอกให้หวัง
Junger
Mann
aus
der
Stadt,
komm
nicht
her,
um
mich
zu
täuschen
und
mir
Hoffnung
zu
machen.
มันไม่เหมาะกันกระมัง
Es
passt
wohl
nicht
für
uns
zusammen.
เพราะพี่ฟังเอฟฟะเอ็ม
Weil
du
FM
hörst.
หนุ่มบางกอกคนเขาบอกใจเค็ม
Männer
aus
Bangkok,
sagt
man,
sind
geizig/herzlos.
เห็นเป็นบ้านนอกพี่จะหลอกแทะเล็ม
Siehst
du
mich
als
Mädchen
vom
Land,
wirst
du
mich
betrügen
und
ausnutzen.
สาวเอเอ็มชักร้อนๆหนาวๆ
Das
AM-Mädchen
fühlt
sich
heiß
und
kalt
(unruhig).
พี่เป็นหนุ่มกรุงก็เหมาะกับคนชาวกรุง
Du
bist
ein
Stadtmensch,
du
passt
zu
Stadtleuten.
ได้ชาวทุ่งกลัวทิ้งให้เป็นข่าว
Wenn
du
ein
Mädchen
vom
Land
bekommst,
fürchte
ich,
du
lässt
sie
sitzen
und
es
wird
Gerede
geben.
พอน้องสิ้นสาวราโรยก็โกยอ้าว
Wenn
ich
meine
Jugend/Unschuld
verliere
und
verblühe,
haust
du
schnell
ab.
เจอสาวทรงสวยเอฟฟะเอ็มเหมือนกันเข้า
Triffst
du
ein
schönes,
wohlgeformtes
FM-Mädchen,
das
zu
dir
passt.
ได้กลิ่นแก้มสาวอย่าลืมสาวเอเอ็ม
Wenn
du
die
Wange
des
Mädchens
riechst,
vergiss
das
AM-Mädchen
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.