Текст и перевод песни Mai Khoi - Nắng Trên Vai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng Trên Vai
Sunshine on My Shoulders
Có
nắng
mới
trên
vai
bình
yên
New
sunshine
on
my
shoulders,
serene
Tình
yêu
xanh
tươi
chờ
dưới
mái
hiên
Blossoming
love
awaits
under
my
porch
Có
ấm
áp
trên
môi
tình
nhân
Warmth
upon
my
lover's
lips
Nụ
hôn
sao
thơm
quá
Your
kiss,
how
fragrant
Hôn
tình
thành
nắng
êm
nhẹ
bên
em
suốt
thôi
Your
kiss
like
gentle
sunshine,
eternally
by
my
side
Hôn
mềm
để
thấy
em
là
chiếc
gối
xinh
Your
soft
kiss
that
makes
you
my
cozy
pillow
Với
chiếc
gối
êm
êm
gần
bên
With
my
soft
pillow
near
Tình
không
xanh
trong
thì
cũng
không
già
Our
love
will
never
fade
or
age
Với
ánh
nắng
trên
vai
thì
em
thành
ra
con
sông
trắng
With
sunshine
on
my
shoulders,
you
have
become
a
river
of
white
Trôi
hoài
về
với
ta
chờ
trôi
nhanh
giấc
mơ
Flowing
forever
towards
me,
awaiting
the
speedy
passage
of
dreams
Em
là
một
giấc
mơ
lành
trôi
qua
tim
ta
You
are
a
peaceful
dream
that
flows
through
my
heart
Hay
em
là
tình
yêu
trong
ngần
nuôi
ta
lớn
Or
are
you
the
pure
love
that
nurtures
me?
Hay
em
là
tiếng
chim
xa
vời
cuốn
hết
nắng
gió
Or
are
you
the
distant
bird
song
that
sweeps
away
all
rain
and
wind?
Hay
em
là
tình
ta
đang
cần
trong
đau
xót
Or
are
you
the
love
that
I
crave
through
my
pain?
Xin
em
là
cứ
em
thôi
mà
chút
nắng
ấm
Please,
just
be
you,
my
only
ray
of
sunshine
Với
chiếc
gối
êm
êm
gần
bên
With
my
soft
pillow
near
Thì
không
xanh
trong
thì
cũng
không
già
Our
love
will
never
fade
or
age
Với
ánh
nắng
trên
vai
thì
em
thành
ra
con
sông
trắng
With
sunshine
on
my
shoulders,
you
have
become
a
river
of
white
Trôi
hoài
về
với
ta
chờ
trôi
nhanh
giấc
mơ
(chuh
chuh
chuh)
Flowing
forever
towards
me,
awaiting
the
speedy
passage
of
dreams
(chuh
chuh
chuh)
Em
là
một
giấc
mơ
lành
trôi
qua
tim
ta
(chuh
chuh
chuh)
You
are
a
peaceful
dream
that
flows
through
my
heart
(chuh
chuh
chuh)
Hay
em
là
tình
yêu
trong
ngần
nuôi
ta
lớn
Or
are
you
the
pure
love
that
nurtures
me?
Hay
em
là
tiếng
chim
xa
gần
cuốn
hết
nắng
gió
Or
are
you
the
far-off
bird
song
that
sweeps
away
all
rain
and
wind?
Hay
em
là
tình
ta
đang
cần
trong
đau
xót
Or
are
you
the
love
that
I
crave
through
my
pain?
Xin
em
là
cứ
em
thôi
mà
chút
nắng
ấm
Please,
just
be
you,
my
only
ray
of
sunshine
Hay
em
là
tình
yêu
trong
ngần
nuôi
ta
lớn
Or
are
you
the
pure
love
that
nurtures
me?
Hay
em
là
tiếng
chim
xa
vời
cuốn
hết
nắng
gió
Or
are
you
the
distant
bird
song
that
sweeps
away
all
rain
and
wind?
Hay
em
là
tình
ta
đang
cần
trong
đau
xót
Or
are
you
the
love
that
I
crave
through
my
pain?
Xin
em
là
cứ
em
thôi
mà
chút
nắng
ấm
Please,
just
be
you,
my
only
ray
of
sunshine
Hay
em
là
tình
yêu
trong
ngần
nuôi
ta
lớn
Or
are
you
the
pure
love
that
nurtures
me?
Hay
em
là
tiếng
chim
xa
vời
cuốn
hết
nắng
gió
Or
are
you
the
distant
bird
song
that
sweeps
away
all
rain
and
wind?
Hay
em
là
tình
ta
đang
cần
trong
đau
xót
Or
are
you
the
love
that
I
crave
through
my
pain?
Xin
em
là
cứ
em
thôi
mà
chút
nắng
ấm
Please,
just
be
you,
my
only
ray
of
sunshine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Tales
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.