Mai Lan - Les huîtres (Brodinski Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mai Lan - Les huîtres (Brodinski Remix)




Les huîtres (Brodinski Remix)
Устрицы (Brodinski Remix)
Amenez-nous là,
Отведи нас туда,
vous vivez,
Где ты живешь,
Hors du corail.
Вне кораллов.
Des huîtres et des perles rares,
Устрицы и редкие жемчужины,
Des mythos de Bergerac,
Мифы Бержерака,
Se parlent et se mettent à nu,
Говорят друг с другом и обнажаются,
à perte de vue.
Насколько хватает глаз.
Des mollusques flasques,
Вялые моллюски,
Avec une boulette de strass,
С шариком из страз,
Hermaphrodites dans le sexe,
Гермафродиты в сексе,
Jolie coquille dans le texte.
Красивая ракушка, если вдуматься.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, устриц!
tout et calme et plat quand la mer se déchaine, c′est là-bas,
Где все тихо и гладко, когда море бушует, это там,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b'soin d′les faire c'est là-bas,
Где жемчужины падают с неба сами, больше не нужно их делать, это там,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
На поверхности, доставленные, отцепленные, без водорослей и без крабов,
Prions nos soeurs pour qu'il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Помолимся нашим сестрам, чтобы он отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, (ох!)
Oh là-bas!
О, там!
Amenez-nous là,
Отведи нас туда,
vous vivez,
Где ты живешь,
Hors du corail.
Вне кораллов.
(Bis)
(Припев)
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres! huîtres! huîtres!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, устриц! устриц! устриц!
Huîtres! huîtres!
Устриц! устриц!
tout et calme et plat quand la mer se déchaine, c′est là-bas,
Где все тихо и гладко, когда море бушует, это там,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b′soin d'les faire, c′est là-bas,
Где жемчужины падают с неба сами, больше не нужно их делать, это там,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
На поверхности, доставленные, отцепленные, без водорослей и без крабов,
Prions nos soeurs pour qu'il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Помолимся нашим сестрам, чтобы он отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, (ох!)
Oh là-bas!
О, там!
(Pont)
(Переход)
Oh là-bas!(Bis)
О, там! (Припев)
Dans les fonds de mer se rabattent,
В морские глубины устремляются,
Thons et crabes sans reine de Saba,
Тунец и крабы без царицы Савской,
(Le) long des algues repairent les abats
Вдоль водорослей скрываются останки,
Loin des charnels N°3!
Вдали от плотских утех №3!
Fine de Claire, belle gosse et bling-bling de mer,
Fine de Claire, красотка и морское сокровище,
Une saloperie d′salmonelle, chausseée en talons corails.
Сальмонеллезная гадость, обутая в коралловые каблуки.
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, huîtres!)
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, устриц!)
tout et calme et plat quand la mer se déchaine c'est là-bas,
Где все тихо и гладко, когда море бушует, это там,
les perles tombent du ciel toutes seules, plus b′soin d'les faire, c'est là-bas,
Где жемчужины падают с неба сами, больше не нужно их делать, это там,
A la surface livrées, décrochées, sans les algues et sans crabes,
На поверхности, доставленные, отцепленные, без водорослей и без крабов,
Prions nos soeurs pour qu′il nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène, nous emmène,(ouh!)
Помолимся нашим сестрам, чтобы он отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, отвел нас, (ох!)
Oh là-bas!
О, там!





Авторы: AHMED MAZOUZ, MAX LABARTHE, AURELIEN COTENTIN, MAI LAN CHAPIRON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.