مي سليم - Meen Elli Allak - перевод текста песни на немецкий

Meen Elli Allak - مي سليمперевод на немецкий




Meen Elli Allak
Wer hat dir das gesagt?
مين الى قالك عنى من ورا منى انى اقدرت انساك
Wer hat dir hinter meinem Rücken erzählt, dass ich dich vergessen konnte?
دا انا فى عنيك متهمة والا انا فاهمة فى اية غلطت معاك
Ich stehe in deinen Augen als Angeklagte da, aber ich verstehe nicht, was ich falsch gemacht habe.
مين الى قالك عنى من ورا منى انى اقدرت انساك
Wer hat dir hinter meinem Rücken erzählt, dass ich dich vergessen konnte?
دا انا فى عنيك متهمة والا انا فاهمة فى اية غلطت معاك
Ich stehe in deinen Augen als Angeklagte da, aber ich verstehe nicht, was ich falsch gemacht habe.
جيبت الكلام دة منين دا احنا عشرة سنين من زمان مش يومين من السنة
Woher hast du diese Worte? Wir kennen uns seit zehn Jahren, nicht erst seit zwei Tagen, seit einem Jahr.
لو حد وقعنى فيك هز صورتى فى عنيك رد غيبتى فى غيابى قوام
Wenn jemand versucht, mich bei dir schlecht zu machen, mein Bild in deinen Augen zu trüben, verteidige mich sofort in meiner Abwesenheit.
جيبت الكلام دة منين دا احنا عشرة سنين من زمان مش يومين من السنة
Woher hast du diese Worte? Wir kennen uns seit zehn Jahren, nicht erst seit zwei Tagen, seit einem Jahr.
لو حد وقعنى فيك هز صورتى فى عنيك رد غيبتى فى غيابى قوام
Wenn jemand versucht, mich bei dir schlecht zu machen, mein Bild in deinen Augen zu trüben, verteidige mich sofort in meiner Abwesenheit.
بريئة من الى اتقالك والى وصلك دا غيرك انت مليش
Ich bin unschuldig an dem, was dir gesagt wurde, und an dem, was dich erreicht hat. Außer dir habe ich niemanden.
وبحلف انا بالعشرة وبالعشرة معاك اموت واعيش
Ich schwöre bei unserer Vertrautheit, bei der Vertrautheit mit dir, dass ich leben und sterben will.
بريئة من الى اتقالك والى وصلك دا غيرك انت مليش
Ich bin unschuldig an dem, was dir gesagt wurde, und an dem, was dich erreicht hat. Außer dir habe ich niemanden.
وبحلف انا بالعشرة وبالعشرة معاك اموت واعيش
Ich schwöre bei unserer Vertrautheit, bei der Vertrautheit mit dir, dass ich leben und sterben will.
جيبت الكلام دة منين دا احنا عشرة سنين من زمان مش يومين من السنة
Woher hast du diese Worte? Wir kennen uns seit zehn Jahren, nicht erst seit zwei Tagen, seit einem Jahr.
لو حد وقعنى فيك هز صورتى فى عنيك رد غيبتى فى غيابى قوام
Wenn jemand versucht, mich bei dir schlecht zu machen, mein Bild in deinen Augen zu trüben, verteidige mich sofort in meiner Abwesenheit.
جيبت الكلام دة منين دا احنا عشرة سنين من زمان مش يومين من السنة
Woher hast du diese Worte? Wir kennen uns seit zehn Jahren, nicht erst seit zwei Tagen, seit einem Jahr.
لو حد وقعنى فيك هز صورتى فى عنيك رد غيبتى فى غيابى قوام
Wenn jemand versucht, mich bei dir schlecht zu machen, mein Bild in deinen Augen zu trüben, verteidige mich sofort in meiner Abwesenheit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.