Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave Maria Trăng Từ Bi
Ave Maria, Mond des Erbarmens
Ave
Maria
Mẹ
ơi!
Ave
Maria,
oh
Mutter!
Đưa
con
vào
một
triều
nguyên
ánh
sáng
Führe
mich
in
ein
Reich
des
Lichts.
Vầng
trăng
soi
duyên
trời
chan
chứa
Der
Mond
scheint,
himmlische
Gnade
ergießt
sich,
Cho
muôn
đời
dương
thế
ca
ngợi
Mẹ
ơi!
auf
dass
die
Welt
Dich
ewig
preise,
oh
Mutter!
Hỡi
trăng
từ
bi
của
thiên
đình
Oh,
barmherziger
Mond
des
Himmels,
Và
hỡi
trăng
hồng
ân
của
an
bình
đẹp
xinh
oh,
gnadenreicher
Mond
des
Friedens,
wunderschön.
Vầng
trăng
ngày
đêm
soi
ánh
dương
Der
Mond
scheint
Tag
und
Nacht,
để
muôn
đời
chiếu
sáng
ngời
auf
dass
er
ewig
leuchte.
Đời
con
mong
là
sao
đi
theo
Mẹ
muôn
đời.
Mein
Leben
lang
sehne
ich
mich
danach,
ein
Stern
zu
sein,
der
Dir
ewig
folgt,
mein
Lieber.
Xin
Mẹ
đưa
con
đến,
Bitte,
Lieber,
führe
mich,
Xin
Mẹ
đưa
con
về
ẩn
thân
bóng
Mẹ
từ
nhân,
Bitte,
Lieber,
bring
mich
zurück,
um
mich
in
Deinem
gütigen
Schatten
zu
bergen.
Hồn
con
Mẹ
an
ủi
luôn
Meine
Seele
tröstest
Du
immer.
Xin
vầng
trăng
soi
lối,
Bitte,
leuchte,
Mond,
Xin
vườn
hoa
hy
vọng
ngày
đêm
bitte,
Blumengarten
der
Hoffnung,
Tag
und
Nacht,
Cho
con
ánh
sáng
hương
ân
tình
chứa
chan.
schenke
mir
das
Licht
Deiner
erfüllenden
Liebe.
Ave
Maria
Mẹ
ơi!
Ave
Maria,
oh
Mutter!
Đưa
con
vào
một
vườn
hoa
thơm
ngát
Führe
mich
in
einen
duftenden
Blumengarten.
Ave
Maria
vườn
hoa
khoe
Ave
Maria,
der
Blumengarten
zeigt
Muôn
màu
muôn
sắc
seine
vielen
Farben
und
Formen.
Hương
thơm
tỏa
lan
khắp
khung
trời
tình
yêu
Der
Duft
verbreitet
sich
im
ganzen
Himmel
der
Liebe.
Hỡi
hoa
tình
yêu
của
Chúa
Trời
Oh,
Blume
der
Liebe
Gottes,
Và
hỡi
hoa
tình
thương
của
muôn
loài
chẳng
phai
oh,
Blume
der
Liebe
aller
Wesen,
die
niemals
verwelkt.
Vườn
hoa
ân
thánh
con
Im
Garten
der
Gnade
đắm
say
suối
hương
tình
ái
thơm
lừng
bin
ich
berauscht
vom
Strom
der
Liebe,
der
so
duftet.
Hồn
con
xin
Mẹ
ươm
Meine
Seele,
bitte,
Lieber,
hülle
sie
ein,
Trong
hương
Mẹ
muôn
trùng.
in
Deinen
ewigen
Duft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.