Quang Le feat. Mai Thien Van - Chuyện Tình Buồn Trăm Năm - перевод текста песни на немецкий

Chuyện Tình Buồn Trăm Năm - Quang Le feat. Mai Thien Vanперевод на немецкий




Chuyện Tình Buồn Trăm Năm
Eine traurige hundertjährige Liebesgeschichte
ai về Sài Gòn
Gibt es jemanden, der nach Saigon zurückkehrt
Xin giùm tôi nhắn gửi
Bitte überbringe für mich eine Nachricht
Tâm tình người trời xa
Die Gefühle eines Menschen aus der Ferne
Chuyện chàng chiến binh xưa
Die Geschichte des alten Soldaten
Chiều ba mươi năm đó
An jenem Nachmittag des Dreißigsten damals
Định mệnh xuôi biệt người yêu
Bestimmte das Schicksal die Trennung von seiner Liebsten
Nàng nữ sinh Gia Long
Die Schülerin aus Gia Long
Tuổi đời vừa đôi tám
Gerade sechzehn Jahre alt
Yêu người lính trẻ miền xa
Liebte den jungen Soldaten aus der Ferne
Mộng đẹp từa bài ca
Ein Traum so schön wie ein Lied
Hẹn Xuân sau mùa cưới
Versprachen die Hochzeit für den nächsten Frühling
Áo hoa em về nhà chồng
Im Blumenkleid kämst du heim zu deinem Mann
Nhưng tình đời chua cay
Aber das Leben ist bitter
Một lần yêu nhau
Einmal geliebt
Phải chăng một đời cách ngăn
Bedeutet das eine lebenslange Trennung?
Nên ước mộng vùi chôn
So wurden Träume begraben
Bước định mệnh chàng đi
Der Schritt des Schicksals führte ihn fort
Phiêu bạt đời viễn phương
In ein wanderndes Leben in der Ferne
Nay quê người xa vắng
Nun in der Fremde, weit weg
Chàng buồn duyên kiếp
Trauert er um sein Schicksal
Đau xót cuộc tình dở dang
Schmerzerfüllt über die zerbrochene Liebe
Nàng lại gian truân
Sie blieb zurück im Elend
Nhiều năm dài dâu biển
Viele lange Jahre der Wechselfälle
Hai đứa biền biệt tin nhau
Die beiden ohne Nachricht voneinander
ai về Sài Gòn thương tình kia xin nhắn lời
Gibt es jemanden, der nach Saigon zurückkehrt, aus Mitleid mit jener Liebe, bitte fragt für mich:
"Hỏi giờ nàng đã về đâu?"
"Wo ist sie jetzt hingegangen?"
Người vợ chưa cưới ngày xưa
Die Braut von einst, noch ungetraut
Chàng chiến binh năm đó
Der Soldat von damals
Muôn đời muôn đời yêu em
Ich liebe dich für immer und ewig
Chuyện tình buồn trăm năm
Eine traurige hundertjährige Liebesgeschichte
Tội tình duyên đôi lứa
Das leidvolle Schicksal eines Paares
Chim trời lẻ bóng
Ein einsamer Vogel am Himmel, verloren
Người về Sài Gòn xưa
Wer ins alte Saigon zurückkehrt
Giùm tôi xin tìm giúp
Bitte helft mir zu finden
Bóng hoa trôi dạt phương nào
Wohin die Blume getrieben ist
Nhưng tình đời chua cay
Aber das Leben ist bitter
Một lần yêu nhau
Einmal geliebt
Phải chăng một đời cách ngăn
Bedeutet das eine lebenslange Trennung?
Nên ước mộng vùi chôn
So wurden Träume begraben
Bước định mệnh chàng đi
Der Schritt des Schicksals führte ihn fort
Phiêu bạt đời viễn phương
In ein wanderndes Leben in der Ferne
Nay quê người xa vắng
Nun in der Fremde, weit weg
Chàng buồn duyên kiếp
Trauert er um sein Schicksal
Đau xót cuộc tình dở dang
Schmerzerfüllt über die zerbrochene Liebe
Nàng lại gian truân
Sie blieb zurück im Elend
Nhiều năm dài dâu biển
Viele lange Jahre der Wechselfälle
Hai đứa biền biệt tin nhau
Die beiden ohne Nachricht voneinander
ai về Sài Gòn thương tình kia xin nhắn lời
Gibt es jemanden, der nach Saigon zurückkehrt, aus Mitleid mit jener Liebe, bitte fragt für mich:
"Hỏi giờ nàng đã về đâu?"
"Wo ist sie jetzt hingegangen?"
Người vợ chưa cưới ngày xưa
Die Braut von einst, noch ungetraut
Chàng chiến binh năm đó
Der Soldat von damals
Muôn đời muôn đời yêu em
Ich liebe dich für immer und ewig
Chuyện tình buồn trăm năm
Eine traurige hundertjährige Liebesgeschichte
Tội tình duyên đôi lứa
Das leidvolle Schicksal eines Paares
Chim trời lẻ bóng
Ein einsamer Vogel am Himmel, verloren
Người về Sài Gòn xưa
Wer ins alte Saigon zurückkehrt
Giùm tôi xin tìm giúp
Bitte helft mir zu finden
Bóng hoa trôi dạt phương nào
Wohin die Blume getrieben ist





Авторы: Ngocsong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.