Mai Thiên Vân - Hai Kỷ Niệm Một Chuyến Đi - перевод текста песни на немецкий

Hai Kỷ Niệm Một Chuyến Đi - Mai Thiên Vânперевод на немецкий




Hai Kỷ Niệm Một Chuyến Đi
Zwei Erinnerungen, eine Reise
Tôi đưa người đi bước chân hoa mộng vào đời
Ich führte dich, mit Schritten voller Träume, ins Leben,
Một chiều nhẹ mưa mây thành u buồn giăng lối
an einem Nachmittag, als sanfter Regen die Stadt in Trauer hüllte.
Pháo vương trên đường dài
Feuerwerkskörper fielen auf den langen Weg,
Mắt em xanh màu trời
deine Augen blau wie der Himmel.
Hết rồi ngày mai ơi
Vorbei ist das Morgen,
Khi yêu nghe mộng đẹp trong vòng tay
wenn man liebt, hört man von schönen Träumen in den Armen.
mấy ai ngờ chiều nay đây
Wer hätte gedacht, dass dieser Nachmittag heute ist?
Cánh buồm theo lái
Das Segel folgt dem Steuer,
Những kỷ niệm buông trôi
die Erinnerungen treiben dahin.
Nói chi lần cuối
Was soll man zum Abschied sagen?
Hôm nay bạn đi gót chân theo nhịp dạ hành
Heute gehst du, deine Schritte folgen dem Rhythmus der Nacht.
Tuổi đời vừa xinh như nụ hoa nở thêm cánh
Dein Leben ist so schön wie eine Knospe, die ein weiteres Blatt entfaltet.
Đã phân ly một lần
Schon einmal getrennt,
Tiễn anh thêm một lần
verabschiede ich dich noch einmal.
Áo đẹp màu chinh nhân
Schön ist die Farbe der Soldatenuniform.
Tôi anh đôi bạn đường ta dìu nhau
Du und ich, Freunde auf dem Weg, wir stützen einander.
Anh đi tôi mình vui được sao
Du gehst, ich bleibe, wie kann ich da glücklich sein?
Tiễn người yêu trước đến giờ bạn đi sau
Erst verabschiedete ich meine Liebe, jetzt gehst du.
Gãy thêm nhịp cầu
Eine weitere Brücke bricht ein.
Không gian tuy bao la đầy trời mây
Der Raum ist zwar unendlich, aber voller Wolken.
Tâm khi duyên không tròn tìm nào thấy
Wenn die Liebe nicht erfüllt ist, wo soll man sie suchen?
Lối đi hôm nay hứa hẹn tràn đầy
Der Weg heute ist voller Versprechen,
Thế đời mình chỉ như bóng mây
doch mein Leben ist nur wie eine Wolke.
Lầu không trăng soi tình xưa khôn nguôi
Der Pavillon ohne Mondschein, die alte Liebe ist unvergessen.
trong tương lai cơn gió trôi
Und in der Zukunft, ein treibender Wind.
Đôi khi chợt nghe tiếng tâm vọng nẻoo về
Manchmal höre ich plötzlich die Stimme meines Herzens widerhallen,
Ngược dòng thời gian đưa hồn đi tìm quá khứ
gegen den Strom der Zeit, um meine Seele in die Vergangenheit zu führen.
Lúc môi không còn mềm giấc không nẻo tìm
Wenn die Lippen nicht mehr weich sind, der Traum keinen Weg findet,
Bóng ngả chiều hoang tím
der Schatten des Abends wird lila.
Nghe hơi sương lạnh chỉ e trời mưa
Ich spüre die Kälte des Nebels und fürchte den Regen.
Tay ôm kỷ niệm buồn ghi vào thơ
Ich halte traurige Erinnerungen in meinen Armen und schreibe Gedichte.
Kiếp mình bến tiễn đoàn tàu trong đêm
Mein Leben ist wie ein Pier, der nachts Schiffe verabschiedet.
Bến hoang im lìm
Ein einsamer, verlassener Pier.





Авторы: Hoai Linh, Tuan Khanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.