Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một Lần Lỡ Bước
Ein Fehltritt
Chỉ
có
một
lần
lỡ
bước
sa
chân
Nur
ein
einziger
Fehltritt,
ein
falscher
Schritt,
Nát
cả
đời
hoa
tiếc
trọn
đường
trần
und
mein
blühendes
Leben
ist
dahin,
ich
bereue
es
mein
Leben
lang.
Mới
có
một
lần
ngậm
đắng
nuốt
cay
Nur
einmal
Bitterkeit
geschluckt,
Men
tình
chưa
uống
đã
say
den
Wein
der
Liebe
noch
nicht
gekostet
und
doch
schon
berauscht,
Hương
tình
đắm
đuối
ngất
ngây
im
Duft
der
Liebe
verloren
und
verzückt.
Chỉ
có
một
lần
nói
tiếng
yêu
thương
Nur
einmal
das
Wort
der
Liebe
ausgesprochen,
Sớm
đã
nặng
vương
khúc
nhạc
điệu
buồn
und
schon
wiegt
die
Melancholie
schwer.
Mới
có
một
lần
tìm
chốn
thiên
thai
Nur
einmal
das
Paradies
gesucht,
Đâu
ngờ
tiên
cảnh
bồng
lai
wer
hätte
gedacht,
dass
diese
himmlische
Szene
Chỉ
làm
khổ
lụy
trần
ai
nur
Leid
und
Elend
bringt.
Gió
hôn
mây
đâu
ngờ
mây
rơi
lệ
Der
Wind
küsst
die
Wolke,
doch
die
Wolke
weint,
Ta
khóc
cho
đời
hay
đời
khóc
cho
ta
weine
ich
um
mein
Schicksal
oder
weint
das
Schicksal
um
mich?
Bến
sông
Tương
không
còn
ai
qua
lại
Am
Ufer
des
Tương-Flusses
kommt
niemand
mehr
vorbei,
Nỗi
u
hoài
ai
biết
cho
ai
wer
kennt
meine
Trauer,
mein
Herz?
Chỉ
có
một
lần
âu
yếm
du
dương
Nur
einmal
Zärtlichkeit
und
süße
Klänge,
Sớm
bẻ
cành
yêu
vứt
cạnh
lề
đường
und
schon
brach
ich
den
Zweig
der
Liebe
und
warf
ihn
an
den
Straßenrand.
Mới
có
một
lần
mà
đã
đổi
thay
Nur
einmal,
und
schon
hat
sich
alles
verändert,
Lửa
tình
mau
chóng
tàn
phai
das
Feuer
der
Liebe
ist
schnell
verblasst,
Cõi
lòng
đơn
lạnh
từ
đây
mein
Herz
ist
einsam
und
kalt
von
nun
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoai Nam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.