Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trang
thư
xanh
em
lén
trao
anh
Den
grünen
Brief,
den
ich
dir
heimlich
gab,
Viết
bằng
mực
tím
tím
bông
hoa
cà
beschrieben
mit
violetter
Tinte,
wie
die
Auberginenblüte,
Mà
hồi
xưa
em
thường
hằng
mơ
ước
von
der
ich
früher
immer
träumte,
Ngày
hợp
hôn
anh
kết
hoa
để
tặng
em
dass
du
sie
mir
am
Hochzeitstag
als
Blumenschmuck
schenkst.
Đêm
năm
xưa
có
gió
heo
may
In
jener
Nacht
wehte
ein
sanfter
Herbstwind,
Gió
đùa
trên
tóc
ngủ
say
bên
lưng
đèo
der
mit
meinem
Haar
spielte,
als
ich
am
Pass
einschlief,
Trả
lại
anh
con
đường
tình
năm
cũ
Ich
gebe
dir
den
alten
Weg
unserer
Liebe
zurück,
Đường
tình
ơi
ta
với
ta
một
mình
thôi
Ach,
Weg
der
Liebe,
ich
bin
nun
ganz
allein.
Nếu
năm
xưa
năm
xưa
anh
lỗi
hẹn
Hättest
du
damals,
damals
dein
Versprechen
gebrochen,
Và
mình
đừng
quen
nhau
und
wir
hätten
uns
nie
kennengelernt,
Những
ân
tình
ngày
đó
có
bao
nhiêu
all
die
Liebe
von
damals,
wie
viel
wäre
das,
Thì
dang
dở
dở
dang
có
đâu
nhiều
wie
viel
Unerfülltes,
Unvollendetes
gäbe
es
dann.
Kỷ
niệm
xưa
kỷ
niêm
buồn
biết
mấy
Die
Erinnerungen
von
damals,
wie
traurig
sie
sind,
Thà
quên
đi
như
chúng
ta
chưa
làm
quen
besser,
wir
vergessen,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuanh Viet, Tamthanh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.