Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Đừng Trách Đa Đa
Bitte beschuldige den Kuckuck nicht
Rồi
con
chim
đa
đa
Dann
stand
der
Kuckuck
da,
Ngẩn
ngơ
đứng
trông
về
chốn
xa
verträumt
in
die
Ferne
blickend.
Còn
âm
vang
câu
ca
Noch
immer
erklingt
das
Lied,
Ngày
em
bước
chân
đi
theo
chồng
als
du
deinen
Mann
geheiratet
hast.
Lời
ru
nghe
mênh
mông
Das
Schlaflied
klingt
endlos,
Ngày
đưa
tiễn
em
rời
bến
sông
als
ich
dich
am
Flussufer
verabschiedete.
Nhìn
mây
trôi
mênh
mông
Ich
sehe
die
Wolken
endlos
ziehen,
Nơi
quê
chồng
em
còn
buồn
không
bist
du
in
deinem
neuen
Zuhause
traurig?
Thời
gian
trôi
qua
mau
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
Nhiều
khi
ngỡ
như
là
giấc
mơ
manchmal
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Traum.
Đời
không
như
trong
mơ
Das
Leben
ist
nicht
wie
im
Traum,
Tình
yêu
có
mấy
ai
đâu
ngờ
die
Liebe
ist
oft
unvorhersehbar.
Thà
như
mây
lang
thang
Ich
wäre
lieber
wie
eine
Wolke,
Nhờ
cơn
gió
đưa
về
chốn
xa
die
vom
Wind
in
die
Ferne
getragen
wird.
Đừng
như
chim
đa
đa
Sei
nicht
wie
der
Kuckuck,
Sao
vô
tình
cho
buồn
người
ta
der
so
achtlos
ist
und
die
Leute
traurig
macht.
Ai
làm,
ai
làm
cho
giọt
mưa
tuôn
Wer,
wer
lässt
die
Regentropfen
fallen,
Ướt
con
bướm
vàng
khi
đậu
nhánh
mù
u
die
den
goldenen
Schmetterling
benetzen,
der
auf
dem
Ast
des
Mù-U-Baumes
sitzt?
Chim
chuyền
nhành
ớt
nhành
rau
Der
Vogel
hüpft
vom
Chilizweig
zum
Gemüsezweig,
Lấy
chồng
xa
xứ
biết
đâu
mà
tìm
du
hast
weit
weg
geheiratet,
wo
soll
ich
dich
suchen?
Tìm
em
như
thể
tìm
chim
Dich
zu
suchen
ist
wie
einen
Vogel
zu
suchen,
Chim
bay
biển
bắc
anh
tìm
biển
nam
der
Vogel
fliegt
zum
Nordmeer,
ich
suche
im
Südmeer.
Chiều
chiều,
chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông
Jeden
Abend,
jeden
Abend
stehe
ich
am
Flussufer,
Giây
phút
chạnh
lòng
anh
có
trách
đa
đa
in
einem
Moment
der
Rührung,
gibst
du
dem
Kuckuck
die
Schuld?
Xin
anh
đừng
trách
đa
đa
Bitte
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld,
Xin
anh
đừng
trách
đa
đa
Bitte
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld.
Thời
gian
trôi
qua
mau
Die
Zeit
vergeht
so
schnell,
Nhiều
khi
ngỡ
như
là
giấc
mơ
manchmal
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Traum.
Đời
không
như
trong
mơ
Das
Leben
ist
nicht
wie
im
Traum,
Tình
yêu
có
mấy
ai
đâu
ngờ
die
Liebe
ist
oft
unvorhersehbar.
Thà
như
mây
lang
thang
Ich
wäre
lieber
wie
eine
Wolke,
Nhờ
cơn
gió
đưa
về
chốn
xa
die
vom
Wind
in
die
Ferne
getragen
wird.
Đừng
như
chim
đa
đa
Sei
nicht
wie
der
Kuckuck,
Sao
vô
tình
cho
buồn
người
ta
der
so
achtlos
ist
und
die
Leute
traurig
macht.
Ai
làm,
ai
làm
cho
giọt
mưa
tuôn
Wer,
wer
lässt
die
Regentropfen
fallen,
Ướt
con
bướm
vàng
khi
đậu
nhánh
mù
u
die
den
goldenen
Schmetterling
benetzen,
der
auf
dem
Ast
des
Mù-U-Baumes
sitzt?
Chim
chuyền
nhành
ớt
nhành
rau
Der
Vogel
hüpft
vom
Chilizweig
zum
Gemüsezweig,
Lấy
chồng
xa
xứ
biết
đâu
mà
tìm
du
hast
weit
weg
geheiratet,
wo
soll
ich
dich
suchen?
Tìm
em
như
thể
tìm
chim
Dich
zu
suchen
ist
wie
einen
Vogel
zu
suchen,
Chim
bay
biển
bắc
anh
tìm
biển
nam
der
Vogel
fliegt
zum
Nordmeer,
ich
suche
im
Südmeer.
Chiều
chiều,
chiều
chiều
ra
đứng
bờ
sông
Jeden
Abend,
jeden
Abend
stehe
ich
am
Flussufer,
Giây
phút
chạnh
lòng
anh
có
trách
đa
đa
in
einem
Moment
der
Rührung,
gibst
du
dem
Kuckuck
die
Schuld?
Xin
ai
đừng
trách
đa
đa
Bitte
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld,
Xin
ai
đừng
trách
đa
đa
Bitte
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld.
Xin
anh
đừng
trách
đa
đa
Bitte,
Liebling,
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld,
Xin
ai
đừng
trách
đa
đa
Bitte
gib
dem
Kuckuck
nicht
die
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vo Dong Dien, Vien Chau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.