Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đàn Tôi Yêu Một Tiếng Ca
Meine Gitarre liebt ein Lied
Có
những
tiếng
ca
âm
thầm
Es
gibt
heimliche
Lieder,
Một
chiều
nào
tươi
thắm
đôi
môi
die
eines
Tages
deine
Lippen
zum
Lächeln
bringen.
Có
những
tiếng
ca
tâm
tình
Es
gibt
gefühlvolle
Lieder,
Một
chiều
nào
sưởi
ấm
tim
tôi
die
eines
Tages
mein
Herz
erwärmen.
Tôi
mơ
một
bài
ca
Ich
träume
von
einem
Lied,
Tôi
yêu
một
giọng
hát
ich
liebe
eine
Gesangsstimme,
Tôi
nghe
hồn
ngây
ngất
ich
fühle
meine
Seele
verzückt,
Thoáng
dâng
lên
khúc
nhạc
chơi
vơi
während
eine
wehmütige
Melodie
erklingt.
Có
những
phút
giây
ban
đầu
Es
gibt
jene
ersten
Momente,
Lặng
nhìn
nhau
không
nói
nên
câu
in
denen
wir
uns
schweigend
ansehen.
Có
những
khúc
ca
tâm
tình
Es
gibt
gefühlvolle
Lieder,
Từ
trong
tim
chưa
dám
trao
nhau
die
wir
uns
aus
tiefstem
Herzen
noch
nicht
zu
geben
trauen.
Tôi
mơ
một
tình
ca
Ich
träume
von
einem
Liebeslied,
Tôi
yêu
một
điệu
hát
ich
liebe
eine
Melodie,
Tôi
đi
tìm
cuộc
sống
ich
suche
nach
dem
Leben,
Lúc
âm
thanh
chưa
phai
sắc
màu
wenn
der
Klang
seine
Farbe
noch
nicht
verloren
hat.
Đàn
tôi
tha
thiết
tiếng
ca
trầm
lắng
réo
rắt
Meine
Gitarre,
mit
inbrünstigem
Gesang,
mal
tief,
mal
schrill,
Đàn
tôi
vương
vấn
tiếng
ca
trìu
mến
quyến
luyến
meine
Gitarre
verweilt
bei
zärtlichen,
bezaubernden
Klängen,
Đàn
tôi
khắc
ghi
tơ
lòng
bên
tiếng
oanh
vàng
meine
Gitarre
hält
die
Saiten
meines
Herzens
fest,
neben
dem
Gesang
der
Nachtigall,
Say
sưa
chung
dệt
khúc
ca
mơ
màng
hingebungsvoll
weben
wir
gemeinsam
ein
verträumtes
Lied.
Có
những
tiếng
ca
âm
thầm
Es
gibt
heimliche
Lieder,
Một
chiều
nào
len
đến
bên
tôi
die
eines
Tages
zu
mir
finden.
Có
những
tiếng
ca
tâm
tình
Es
gibt
gefühlvolle
Lieder,
Một
chiều
nao
lưu
luyến
tim
tôi
die
eines
Tages
mein
Herz
berühren.
Tôi
dâng
đời
bài
ca
Ich
schenke
dem
Leben
ein
Lied,
Tôi
xin
đời
giọng
hát
ich
bitte
das
Leben
um
eine
Gesangsstimme,
Tôi
mong
chờ
tha
thiết
ich
sehne
mich
innig
Khúc
thương
đàn
người
tôi
mến
yêu
nach
dem
Klang
der
Gitarre
des
Mannes,
den
ich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.