Mai Tiến Dũng - Co Quen Lai Cang Nho - перевод текста песни на немецкий

Co Quen Lai Cang Nho - Mai Tiến Dũngперевод на немецкий




Co Quen Lai Cang Nho
Je mehr ich vergessen will, desto mehr erinnere ich mich
Còn lại không em khi ra đi
Was bleibt noch, Liebling, wenn du gehst?
Lãng quên lời nói yêu đầu
Die ersten Liebesworte vergessen?
Còn lại cho anh cho nhau
Was bleibt für mich, für uns?
Giờ đành phai phôi
Jetzt muss es verblassen.
Chợt giật mình quanh đây
Plötzlich schrecke ich hier auf,
Không gian vắng tanh mình anh với anh
der Raum ist leer, nur ich allein mit mir.
Để từng chiều đơn đến đây
Jeden Nachmittag kommt die Einsamkeit hierher,
Đưa anh vào giấc buồn
führt mich in traurige Träume.
Tìm đâu ức ngày ta nhau
Wo finde ich die Erinnerungen an unsere gemeinsamen Tage?
Tìm đâu vòng tay dìu nhau
Wo finde ich die Arme, die uns hielten?
Qua những cơn
Durch die Fieberträume?
chợt nhận ra tình yêu đã xa
Und plötzlich merke ich, die Liebe ist fern.
Tìm đâu hỡi em
Wo finde ich sie, oh Liebling?
Cố quên đi ngày xưa đó
Ich versuche, jene alten Tage zu vergessen,
Từng chiều sánh bước bên nhau tình đắm say
jeden Nachmittag Seite an Seite, voller Leidenschaft.
Giờ mỗi riêng anh
Jetzt bin nur ich allein,
Lòng nhói cơn đau người yêu hỡi
mein Herz schmerzt, meine Liebste.
còn cho nhau
Gibt es noch etwas für uns?
Cố quên đi từng hơi ấm
Ich versuche, jede Wärme zu vergessen,
từng nụ hôn ta trao ngất ngây
und jeden Kuss, den wir ekstatisch teilten.
Ngày lại qua đi
Die Tage vergehen wieder,
Vẫn không sao quên tiếng yêu đầu
doch ich kann die ersten Liebesworte nicht vergessen.
Còn lại không em khi ra đi
Was bleibt noch, Liebling, wenn du gehst?
Lãng quên lời nói yêu đầu
Die ersten Liebesworte vergessen?
Còn lại cho anh cho nhau
Was bleibt für mich, für uns?
Giờ đành phai phôi
Jetzt muss es verblassen.
Chợt giật mình quanh đây
Plötzlich schrecke ich hier auf,
Không gian vắng tanh mình anh với anh
der Raum ist leer, nur ich allein mit mir.
Để từng chiều đơn đến đây
Jeden Nachmittag kommt die Einsamkeit hierher,
Đưa anh vào giấc buồn
führt mich in traurige Träume.
Tìm đâu ức ngày ta nhau
Wo finde ich die Erinnerungen an unsere gemeinsamen Tage?
Tìm đâu vòng tay dìu nhau
Wo finde ich die Arme, die uns hielten?
Qua những cơn
Durch die Fieberträume?
chợt nhận ra tình yêu đã xa
Und plötzlich merke ich, die Liebe ist fern.
Tìm đâu hỡi em
Wo finde ich sie, oh Liebling?
Cố quên đi ngày xưa đó
Ich versuche, jene alten Tage zu vergessen,
Từng chiều sánh bước bên nhau tình đắm say
jeden Nachmittag Seite an Seite, voller Leidenschaft.
Giờ mỗi riêng anh
Jetzt bin nur ich allein,
Lòng nhói cơn đau người yêu hỡi
mein Herz schmerzt, meine Liebste.
còn cho nhau
Gibt es noch etwas für uns?
Cố quên đi từng hơi ấm
Ich versuche, jede Wärme zu vergessen,
từng nụ hôn ta trao ngất ngây
und jeden Kuss, den wir ekstatisch teilten.
Ngày lại qua đi
Die Tage vergehen wieder,
Vẫn không sao quên tiếng yêu đầu
doch ich kann die ersten Liebesworte nicht vergessen.
Cố quên đi ngày xưa đó
Ich versuche, jene alten Tage zu vergessen,
Từng chiều sánh bước bên nhau tình đắm say
jeden Nachmittag Seite an Seite, voller Leidenschaft.
Giờ mỗi riêng anh
Jetzt bin nur ich allein,
Lòng nhói cơn đau người yêu hỡi
mein Herz schmerzt, meine Liebste.
còn cho nhau
Gibt es noch etwas für uns?
Cố quên đi từng hơi ấm
Ich versuche, jede Wärme zu vergessen,
từng nụ hôn ta trao ngất ngây
und jeden Kuss, den wir ekstatisch teilten.
Ngày lại qua đi
Die Tage vergehen wieder,
Vẫn không sao quên tiếng yêu đầu
doch ich kann die ersten Liebesworte nicht vergessen.





Авторы: Duynguyen Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.