Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình Em Mãi Trao Về Anh
Deine Liebe schenke immer mir
It's
snowing
outside
Es
schneit
draußen
Yeah,
so
cold
Ja,
so
kalt
Come,
come
closer
to
me
Komm,
komm
näher
zu
mir
Một
sớm
mùa
đông
Eines
Wintermorgens
Em
lang
thang
giữa
căn
phòng
Schlenderst
du
durch
den
Raum
Nghe
từng
giọt
sầu
hắt
hiu
rơi
ngoài
song
Hörst
einsame
Trostlosigkeitstropfen
draußen
rinnen
Một
nỗi
chờ
mong
Ein
Hoffen
sehnt
sich
Như
khát
khao
ngày
nắng
hồng
Nach
sonniger
Tagesröte
Lòng
anh
vẫn
nuôi
bao
hy
vọng
Mein
Herz
nährt
noch
viel
Hoffnung
Biết
em
có
còn
nhớ
không?
Ob
du
wohl
noch
daran
denkst?
Ngày
đó
còn
nhau
Damals,
noch
gemeinsam
Trao
cho
nhau
mối
duyên
đầu
Tauschten
wir
erste
Liebesbande
Ai
ngờ
dòng
đời
cuốn
xô
xa
lìa
nhau
Wer
ahnte,
dass
das
Leben
uns
auseinandergerissen?
Người
đã
về
đâu?
Wohin
gingst
du
nur?
Mang
dấu
yêu
về
chốn
nào?
Wohin
nahmst
du
die
Liebesspur?
Bỏ
quên
trái
tim
anh
vương
sầu
Ließest
mein
Herz
in
Kummer
verloren
Trong
niềm
thương
nhớ
bạc
màu
In
fahler
Sehnsucht
entfärbt
Từng
chiều
về
trong
nỗi
nhớ
Jeden
Abend
in
meinem
Vermissen
Em
xa
anh
đến
bao
giờ?
Wie
lange
noch
fern
von
mir?
Xin
trời
đừng
làm
trái
tim
em
mãi
hững
hờ
Bitte
Gott,
lass
ihr
Herz
nicht
stets
gleichgültig
bleiben
Giờ
đây
có
em
đang
mong
chờ
Jetzt
wartest
auch
du
sehnlichst
Dù
bao
tháng
năm
chưa
phai
mờ
Trotz
vieler
verblichener
Jahre
Ân
tình
một
thời
đã
cho
em
biết
ước
mơ
Die
Liebe
von
einst
schenkte
dir
Träume
Để
rồi
từ
đây
mãi
mãi
Sodass
von
nun
an
und
auf
ewig
Con
tim
anh
vẫn
yêu
người
Mein
Herz
dich
lieben
wird
Mong
rằng
tình
này
sẽ
theo
em
đến
trọn
đời
Möge
diese
Liebe
dich
dein
ganzes
Leben
begleiten
Một
khi
gió
mưa
đi
qua
rồi
Nachdem
Stürme
längst
vorüber
Tình
em
vẫn
xanh
như
mây
trời
Grün
bleibt
deine
Liebe
wie
Himmelswolken
Dâng
trọn
về
người
tiếng
yêu
xưa
vẫn
mong
đợi
Dir
hingegeben
bleibt
das
ersehnte
Liebeswort
Ngày
đó
còn
nhau
Damals,
noch
gemeinsam
Trao
cho
nhau
mối
duyên
đầu
Tauschten
wir
erste
Liebesbande
Ai
ngờ
dòng
đời
cuốn
xô
xa
lìa
nhau
Wer
ahnte,
dass
das
Leben
uns
auseinandergerissen?
Người
đã
về
đâu?
Wohin
gingst
du
nur?
Mang
dấu
yêu
về
chốn
nào?
Wohin
nahmst
du
die
Liebesspur?
Bỏ
quên
trái
tim
anh
vương
sầu
Ließest
mein
Herz
in
Kummer
verloren
Trong
niềm
thương
nhớ
bạc
màu
In
fahler
Sehnsucht
entfärbt
Từng
chiều
về
trong
nỗi
nhớ
Jeden
Abend
in
meinem
Vermissen
Em
xa
anh
đến
bao
giờ?
Wie
lange
noch
fern
von
mir?
Xin
trời
đừng
làm
trái
tim
em
mãi
hững
hờ
Bitte
Gott,
lass
ihr
Herz
nicht
stets
gleichgültig
bleiben
Giờ
đây
có
em
đang
mong
chờ
Jetzt
wartest
auch
du
sehnlichst
Dù
bao
tháng
năm
chưa
phai
mờ
Trotz
vieler
verblichener
Jahre
Ân
tình
một
thời
đã
cho
em
biết
ước
mơ
Die
Liebe
von
einst
schenkte
dir
Träume
Để
rồi
từ
đây
mãi
mãi
Sodass
von
nun
an
und
auf
ewig
Con
tim
anh
vẫn
yêu
người
Mein
Herz
dich
lieben
wird
Mong
rằng
tình
này
sẽ
theo
em
đến
trọn
đời
Möge
diese
Liebe
dich
dein
ganzes
Leben
begleiten
Một
khi
gió
mưa
đi
qua
rồi
Nachdem
Stürme
längst
vorüber
Tình
em
vẫn
xanh
như
mây
trời
Grün
bleibt
deine
Liebe
wie
Himmelswolken
Dâng
trọn
về
người
tiếng
yêu
xưa
vẫn
mong
đợi
Dir
hingegeben
bleibt
das
ersehnte
Liebeswort
What
time
is
this?
Wie
spät
ist
es?
We
have
to
go
Wir
müssen
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thinh Thai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.