Mai Tiến Dũng - Mùa Đông Của Anh (Acoustic Version) - перевод текста песни на русский

Mùa Đông Của Anh (Acoustic Version) - Mai Tiến Dũngперевод на русский




Mùa Đông Của Anh (Acoustic Version)
Моя зима (Acoustic Version)
Ngày nào anh yêu em, anh đã quen trong cay đắng tuyệt vời
Когда я полюбил тебя, я вкусил горькой сладости любви
Ngày nào em yêu anh, em hẳn quen với trời hạnh phúc mới
Когда ты полюбила меня, ты узнала новый мир счастливых дней
Em ơi đông lại về từ trăm năm lạnh giá
Эх, зима вернулась вновь, сотни лет её мертвенный покров
Tim anh như ngừng thở, từ sau ân tình đó
Сердце замерло во мне с той минуты, с той весны
Em nghe không? Mùa đông, mùa đông
Ты слышишь? Это зима, моя зима
Ngày nào ta xa nhau, anh bước sâu trong vũng tối nhạt nhòa
В день расставания я шагал в потёмках, где всё блекло
Từng mùa đông theo qua, anh đã quen với đỉnh đời băng giá
Каждую метель я встретил, став пленником морозного стекла
Xưa hôn em một lần, rồi đau thương tràn lấp
Поцелуй один и боль, будто лавина, накрыла нас
Anh yêu em một ngày xa em trọn kiếp
Я любил тебя лишь миг, а теряю навсегда
Nên anh yêu mùa đông, nên anh yêu mùa đông
Поэтому люблю я зиму, потому что зиму я люблю
Ôi mùa đông của anh
О, моя морозная зима
Anh chỉ người điên trong vườn hoa tình ái
Я просто безумец в саду твоих любовных игр
Anh chỉ người say bên đường em nhìn thấy
Я просто пьяница, что встретился тебе вдоль дорог
Em đi đi, người điên không biết nhớ người say không biết buồn
Уходи безумцы не помнят, а пьяницы не скорбят
Những cuộc tình dương gian, muôn đời không nghĩa
Любовь земная бред, в ней нет ни смысла, ни чудес
Nhưng người vẫn tìm nhau trong vòng tay tình ý
Но все равно ищут нас в объятьях страсти с небес
Như đôi ta niềm yêu xưa chỉ còn một sao anh lẻ loi
Как наша юность лишь одна звезда, что мне светит в пустоте
Trời lập đông chưa em, cho dơi đi tìm giấc ngủ vùi
Зима пришла ли вновь? Пусть летучие мыши спят
Để mặc anh lang thang, ôm giá băng ngỡ thầm người yêu tới
Я брожу один, сжимая лёд, как тебя в мечтах
Đêm chia ly em về, đường khuya em bật khóc
В ту прощальную ночь ты плакала в пустом ночном безмолвье
Anh xa em thật rồi, làm sao quên mùi tóc?
Я ушёл навек, но как забыть запах волос?
Em hỡi em, phải tình băng giá tình đẹp trên thế gian?
Скажи мне, милая, любовь во льдах разве не лучшая на свете?
Anh chỉ người điên trong vườn hoa tình ái
Я просто безумец в саду твоих любовных игр
Anh chỉ người say bên đường em nhìn thấy
Я просто пьяница, что встретился тебе вдоль дорог
Em đi đi, người điên không biết nhớ người say không biết buồn
Уходи безумцы не помнят, а пьяницы не скорбят
Những cuộc tình dương gian, muôn đời không nghĩa
Любовь земная бред, в ней нет ни смысла, ни чудес
Nhưng người vẫn tìm nhau trong vòng tay tình ý
Но все равно ищут нас в объятьях страсти с небес
Như đôi ta niềm yêu xưa chỉ còn một sao anh lẻ loi
Как наша юность лишь одна звезда, что мне светит в пустоте
Trời lập đông chưa em, cho dơi đi tìm giấc ngủ vùi
Зима пришла ли вновь? Пусть летучие мыши спят
Để mặc anh lang thang, ôm giá băng ngỡ thầm người yêu tới
Я брожу один, сжимая лёд, как тебя в мечтах
Đêm chia ly em về, đường khuya em bật khóc
В ту прощальную ночь ты плакала в пустом ночном безмолвье
Anh xa em thật rồi, làm sao quên mùi tóc?
Я ушёл навек, но как забыть запах волос?
Em hỡi em, phải tình băng giá tình đẹp trên thế gian?
Скажи мне, милая, любовь во льдах разве не лучшая на свете?
em hỡi em, phải tình băng giá tình nồng hai chúng ta?
Скажи, любовь моя, морозная страсть разве не наша судьба?





Авторы: Tran Thien Thanh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.