Текст и перевод песни Mai Tuan - Thành Phố Buồn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thành Phố Buồn
Грустный Город
Thương
Về
Miền
Trung
Тоска
по
Центральному
Вьетнаму
Sáng
tác:
Minh
Kỳ
Автор:
Minh
Kỳ
Trình
bày:
Phương
Mỹ
Chi
Исполнитель:
Phương
Mỹ
Chi
Đã
bao
lâu
rồi
không
về
Miền
Trung
thăm
người
em
Как
давно
я
не
был
в
Центральном
Вьетнаме,
чтобы
увидеть
тебя
Nắng
mưa
đêm
ngày
cách
trở
giờ
xa
xôi
đôi
đường
Солнце
и
дождь,
день
и
ночь
разделяют
нас,
теперь
наши
пути
далеки
друг
от
друга.
Người
ơi!
Có
về
miền
quê
hương
Thùy
Dương
Любимая!
Вернешься
ли
ты
в
родные
края
Туи
Зыонг?
Nước
chảy
còn
vương
bao
niềm
thương,
Текущая
вода
всё
ещё
хранит
столько
нежности,
Cho
nhắn
đôi
lời
Передай
пару
слов.
Dẫu
xa
muôn
trùng
tôi
vẫn
còn
thương
sao
là
thương
Даже
если
нас
разделяют
тысячи
лиг,
я
всё
ещё
люблю
тебя,
как
и
прежде.
Nhớ
ai
xuôi
thuyền
Bến
Ngự
đẹp
trăng
soi
đêm
trường
Помню,
как
кто-то
плыл
на
лодке
по
Бен
Нгы,
прекрасная
луна
освещала
долгую
ночь.
Và
nhớ
tiếng
hò
ngoài
Vân
Lâu
chiều
nao
И
помню
песню
у
Ван
Лау
тем
вечером.
Ước
nguyện
đẹp
duyên
nhau
dài
lâu
Я
мечтал,
чтобы
наша
любовь
длилась
вечно,
Xa
rồi
còn
đâu.
Но
теперь
всё
кончено.
Em
ơi!
Chờ
anh
về
Любимая!
Жди
моего
возвращения.
Đừng
cho
năm
tháng
xóa
mờ
thương
nhớ
Не
дай
годам
стереть
нашу
любовь
и
тоску.
Đêm
nao
trăng
thề
В
ту
ночь,
при
луне,
мы
клялись,
Đã
vàng
ước
hẹn
đẹp
lòng
người
đi.
И
это
обещание
было
прекрасно
для
уезжающего.
Em
biết
chăng
em
Знаешь
ли
ты,
любимая,
Đã
bao
thu
rồi
vắng
lạnh
lòng
trai
đi
ngàn
phương
Сколько
осеней
сердце
странника,
ушедшего
за
тысячи
верст,
было
холодно.
Mỗi
khi
sương
chiều
xóa
nhòa
phồn
hoa
nơi
phố
phường
Каждый
раз,
когда
вечерний
туман
скрывает
блеск
городских
огней,
Người
ơi!
Nếu
còn
vầng
trăng
soi
giòng
Hương
Любимая!
Если
луна
всё
ещё
освещает
реку
Хыонг,
Núi
Ngự
còn
thông
gieo
chiều
buông
А
гора
Нгы
всё
ещё
бросает
тень
на
закат,
Tôi
vẫn
còn
thương
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Em
ơi!
Chờ
anh
về
Любимая!
Жди
моего
возвращения.
Đừng
cho
năm
tháng
xóa
mờ
thương
nhớ
Не
дай
годам
стереть
нашу
любовь
и
тоску.
Đêm
nao
trăng
thề
В
ту
ночь,
при
луне,
мы
клялись,
Đã
vang
ước
hẹn
đẹp
lòng
người
đi.
И
это
обещание
было
прекрасно
для
уезжающего.
Em
biết
chăng
em
Знаешь
ли
ты,
любимая,
Đã
bao
thu
rồi
vắng
lạnh
lòng
trai
đi
ngàn
phương
Сколько
осеней
сердце
странника,
ушедшего
за
тысячи
верст,
было
холодно.
Mỗi
khi
sương
chiều
xóa
nhòa
phồn
hoa
nơi
phố
phường
Каждый
раз,
когда
вечерний
туман
скрывает
блеск
городских
огней,
Người
ơi!
Nếu
còn
vầng
trăng
soi
giòng
Hương
Любимая!
Если
луна
всё
ещё
освещает
реку
Хыонг,
Núi
Ngự
còn
thông
gieo
chiều
buông
А
гора
Нгы
всё
ещё
бросает
тень
на
закат,
Tôi
vẫn
còn
thương
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Nếu
còn
vầng
trăng
soi
giòng
Hương
Если
луна
всё
ещё
освещает
реку
Хыонг,
Núi
Ngự
còn
thông
gieo
chiều
buông
А
гора
Нгы
всё
ещё
бросает
тень
на
закат,
Tôi
vẫn
còn
thương.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.