Текст и перевод песни Mai Tuan - Doi Mat Nguoi Xua
Chuyện
tình
của
tôi,
tan
vỡ
từ
lâu
rồi
tưởng
không
bao
giờ
còn
nhớ
История
любви
моей
разбитой
давным-давно,
я
никогда
не
думал,
что
все
еще
помню,
Nhưng
bỗng
một
hôm
trên
đường
ra
phố
thị
tôi
gặp
người
yêu
ngày
nào.
но
вдруг
однажды
по
дороге
из
города
я
встретил
День
любви.
Đôi
mắt
ưu
tư,
thật
buồn
nàng
nhìn
tôi,
Глаза,
оптимальная
инвестиция,
грустно,
что
она
смотрит
на
меня,
Rồi
quay
mặt
bước
đi,
như
không
hề
quen
biết.
А
потом
поворачиваешь
лицо
и
идешь
так,
словно
не
знаешь.
Cũng
đôi
mắt
này,
năm
xưa
lạc
vào
hồn
tôi,
Что
ж,
эти
глаза,
состаренные
годами,
затерялись
в
моей
душе.
Trong
những
đêm
không
ngủ,
chong
đèn
nhìn
khói
thuốc
bay
В
бессонной
ночи
огни
видят,
как
летит
дым.
Em!
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm,
Ты!
в
прошлом
его
пара
вплетена
в
воспоминания,
Từ
khi
mới
quen
nhau
Так
как
они
знают
друг
друга.
Ôi,
đôi
mắt
người
xưa,
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi,
О,
глаза
древних,
много
раз
плакавшие
мне
в
плечо,
Trong
những
đêm
giận
hờn
В
ночь
гнева
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
cuộc
đời
chia
hai
lối,
Затем,
в
один
прекрасный
день,
плавно
прошли
месяцы,
жизнь
разделилась
на
две
части.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui,
tin
em
lấy
chồng,
Вдруг
в
один
прекрасный
день
открытки
принесут
хорошие
новости,
доверься
мне,
чтобы
я
женился,
Khi
về
bên
ấy,
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Когда
внутри
нее
ты
вспомнишь
древнюю
историю?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày,
Обо
мне,
далеком
от
октября,
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa.
Думал,
что
больше
никогда
не
увижу.
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn,
Ветры
в
этот
полдень
случайно
приносят
печаль,
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào.
К
юбилею
еще
больше
поперхнулся.
Thôi
trách
nhau
chi,
chuyện
tình
dù
dở
dang,
Перестаньте
обвинять
друг
друга,
роды,
история
любви,
хоть
и
незаконченная,
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng.
Растаяла
в
дымном
тумане,
пожалуйста,
забудьте
о
прошлом.
Đôi
mắt
người
xưa,
xin
đừng
buồn
vì
tôi,
Глаза
древних,
пожалуйста,
не
грусти,
потому
что
я,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Ибо
мое
сердце
спит
любовной
историей
старой
деревни.
Em!
dĩ
vãng
đôi
mình
được
dệt
thành
bao
kỷ
niệm,
Ты!
в
прошлом
его
пара
вплетена
в
воспоминания,
Từ
khi
mới
quen
nhau
Так
как
они
знают
друг
друга.
Ôi,
đôi
mắt
người
xưa,
bao
lần
khóc
ướt
vai
tôi,
О,
глаза
древних,
много
раз
плакавшие
мне
в
плечо,
Trong
những
đêm
giận
hờn
В
ночь
гнева
Rồi
ngày
tháng
êm
trôi,
cuộc
đời
chia
hai
lối,
Затем,
в
один
прекрасный
день,
плавно
прошли
месяцы,
жизнь
разделилась
на
две
части.
Bỗng
một
hôm
có
thiệp
hồng
báo
tin
vui,
tin
em
lấy
chồng,
Вдруг
в
один
прекрасный
день
открытки
принесут
хорошие
новости,
доверься
мне,
чтобы
я
женился,
Khi
về
bên
ấy,
em
có
nhớ
người
xưa
không?
Когда
внутри
нее
ты
вспомнишь
древнюю
историю?
Người
tình
của
tôi,
xa
cách
từ
bao
ngày,
Обо
мне,
далеком
от
октября,
Tưởng
không
bao
giờ
gặp
nữa.
Думал,
что
больше
никогда
не
увижу.
Cơn
gió
chiều
nay,
vô
tình
mang
nỗi
buồn,
Ветры
в
этот
полдень
случайно
приносят
печаль,
Cho
kỷ
niệm
thêm
nghẹn
ngào.
К
юбилею
еще
больше
поперхнулся.
Thôi
trách
nhau
chi,
chuyện
tình
dù
dở
dang,
Перестаньте
обвинять
друг
друга,
роды,
история
любви,
хоть
и
незаконченная,
Đã
tan
thành
khói
sương,
xin
quên
vào
dĩ
vãng.
Растаяла
в
дымном
тумане,
пожалуйста,
забудьте
о
прошлом.
Đôi
mắt
người
xưa,
xin
đừng
buồn
vì
tôi,
Глаза
древних,
пожалуйста,
не
грусти,
потому
что
я,
Cho
trái
tim
tôi
ngủ
quên
chuyện
tình
xưa
lỡ
làng
Ибо
мое
сердце
спит
любовной
историей
старой
деревни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quangtuan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.