Maía - Corazón Guerrero - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maía - Corazón Guerrero




Corazón Guerrero
Warrior Heart
Extranjero en mi propia tierra,
A foreigner in my own land,
Seré del mundo.
I will belong to the world.
El planeta es muy viejo,
The planet is very old,
En cada sitio,
In every place,
Ha tenido mil banderas
It has had a thousand flags
Si todos sabemos que somos,
If we all know that we are,
Hermanos y hermanas
Brothers and sisters
¿Por qué formamos barreras y guerras?
Why do we build barriers and wars?
Nadie es bueno.
No one is good.
Nadie es malo, completamente.
No one is bad, completely.
A veces fama,
Sometimes fame,
O poder, engañan a la gente.
Or power, deceives people.
No ve amigos,
They don't see friends,
No hay hermanos,
There are no brothers,
Sólo combatientes... cógelo que se te va.
Only combatants... grab it before it's gone.
Con los ojos cerrados,
With closed eyes,
Empecé una jornada
I started a journey
Al tropezar muchas veces,
Stumbling many times,
Crucé el laberinto
I crossed the labyrinth
Con los ojos abiertos quisiera... regresar,
With open eyes I would like to... return,
Pero yo se
But I know
Que ya no existe ese sitio.
That that place no longer exists.
El otro día, fuí por tu casa,
The other day, I went by your house,
Pero no te ví.
But I didn't see you.
Por todo el barrio,
Throughout the neighborhood,
Hasta en la plaza,
Even in the plaza,
Nadie me pudo decir.
Nobody could tell me.
De cómo estabas,
How you were,
O dónde andabas.
Or where you were.
Cómo pregunté por tí... siempre pregunté por tí.
How I asked about you... I always asked about you.
Si alguien he herido por ignorancia,
If I have hurt someone out of ignorance,
Si alguien he maltratado en un descombre.
If I have mistreated someone in a wasteland.
Si no pueden condonarme arrodillado.
If they cannot forgive me on my knees.
Le pido perdón a Dios,
I ask God for forgiveness,
Y no a los hombres.
And not men.
Con la frente alta,
With my head held high,
Y la guardia arriba,
And my guard up,
Hay que estar bregando.
You have to keep fighting.
Estoy seguro,
I am sure,
Que el día de mi suerte,
That my lucky day,
Muy pronto está llegando.
Is coming very soon.
Con fe de niño,
With the faith of a child,
Y maña de serpiente,
And the cunning of a snake,
Se sigue trabajando... mi suerte está llegando.
I keep working... my luck is coming.
Pasó sólo un ratito,
It only took a little while,
Y parece que se enteró la prensa.
And it seems the press found out.
Si aquel es bueno o si es malo,
Whether that one is good or bad,
Como visto, como pienso y como como.
How I dress, how I think and how I eat.
Si sanidad en verdad(a),
If health is truly,
Cerrado el mercado.
The market is closed.
Y cuáles artistas, se están arruinando.
And which artists are going broke.
Respiro hondo.
I take a deep breath.
Y estoy pensando,
And I'm thinking,
Sobre lo que puedo decir.
About what I can say.
Y yo los miro,
And I look at them,
No digo nada,
I don't say anything,
Pero con ganas de reír.
But with the urge to laugh.
Les contesto:
I answer them:
De media gana,
Halfheartedly,
Pero pensando en tí... sólo puedo pensar en tí.
But thinking of you... I can only think of you.
Cuando la yuca se ha pasado,
When the yuca has gone bad,
Y estoy viendo que me queda casi nada.
And I'm seeing that I have almost nothing left.
Meto la mano en el bolsillo,
I put my hand in my pocket,
Saco y abro el cuchillo y te perdone.
I take out and open the knife and forgive you.
Yo corto un poquito para′o,
I cut a little bit for you,
Por si acaso.
Just in case.
O tu comes de la vida,
Either you eat from life,
O la vida te come.
Or life eats you.
Será feliz,
You will be happy,
O infeliz, como lo decidas.
Or unhappy, as you decide.
Mamá no viene,
Mom doesn't come,
A cambiarte el pañal,
To change your diaper,
éstas son las grandes ligas.
these are the big leagues.
Cuidate mucho,
Take good care of yourself,
Dónde quiera que estés.
Wherever you are.
Que Dios te bendiga... siempre estoy pensando en tí.
May God bless you... I'm always thinking of you.





Авторы: Marcela Cardenas, Mónica Andrea Vives Orozco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.