Текст и перевод песни Maía - Tengo Que Despertar (Adiós)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Despertar (Adiós)
I Have to Wake Up (Farewell)
Es
hora
de
seguir
esto
llegó
a
su
fin
It's
time
to
go
our
separate
ways,
this
has
come
to
an
end
Inevitablemente
no
hay
nada
que
hacer
It's
inevitable,
there's
nothing
we
can
do
No
es
culpa
tuya
ni
mía,
no
es
por
falta
de
amor
It's
not
your
fault
or
mine,
it's
not
for
lack
of
love
El
destino
define
que
no
hay
tu
y
yo
Fate
has
decided
there's
no
future
for
us
No
hay
tu
y
yo...
There's
no
you
and
me...
No
existe
tu
y
yo...
There's
no
such
thing
as
you
and
me...
Quisiera
olvidar
nuestra
felicidad
I
wish
I
could
forget
our
happiness
Que
era
momentánea
pero
era
ideal
It
was
fleeting
but
it
was
perfect
Me
cuesta
aceptar
que
ya
no
volverás
It's
hard
to
accept
that
you'll
never
come
back
Nunca
entendimos
que
faltaba
algo
más
We
never
realized
that
something
was
missing
Tengo
que
despertar...
I
have
to
wake
up...
Tengo
que
comenzar...
I
have
to
start...
Una
nueva
realidad...
A
new
reality...
Y
nuestro
adiós
es
la
señal
And
our
farewell
is
the
sign
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
Se
que
tu
entenderás
porque
hay
que
respirar
I
know
you'll
understand,
because
we
need
to
breathe
Antes
de
ahogarnos
en
tanta
terquedad
Before
we
drown
in
our
stubbornness
Pero
es
libertad
saber
la
verdad
But
it's
freedom
to
know
the
truth
Aunque
duela
mucho
más
Even
if
it
hurts
so
much
more
Y
tengo
que
despertar...
And
I
have
to
wake
up...
Tengo
que
comenzar...
I
have
to
start...
Una
nueva
realidad...
A
new
reality...
Y
nuestro
adiós
es
la
señal,
ye
And
our
farewell
is
the
sign,
yeah
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
(La
larala
la
la)
La
larala
la
la
La
larala
la
la
La
larala
la
la
La
larala
la
la
(Esto
es
inevitable)
es
inevitable
(This
is
inevitable),
it's
inevitable
(No
hay
nada
que
hacer
ni
decir)
(There's
nothing
to
do
or
say)
No
hay
nada
que
hacer
ni
decir
esto
no
es
culpa
de
nadie
There's
nothing
to
do
or
say,
it's
no
one's
fault
La
vida
lo
quiso
así
yo
te
amaba
con
locura
Life
wanted
it
this
way,
I
loved
you
madly
Pero
esto
no
era
pa′mi
But
this
wasn't
meant
to
be
(Esto
es
inevitable
no
hay
nada
que
hacer
ni
decir)
(This
is
inevitable,
there's
nothing
to
do
or
say)
Ya
es
hora
de
seguir
toma
tu
camino
que
yo
tomaré
el
mío
It's
time
to
move
on,
you
go
your
way
and
I'll
go
mine
No
eres
mi
destino
esto
llego
a
su
fin
You're
not
my
destiny,
this
has
come
to
an
end
La
larala
la
la
La
larala
la
la
La
larala
la
la
La
larala
la
la
Esto
se
acabó,
finito,
no
más
This
is
over,
finished,
no
more
(Esto
es
inevitable)
ya
no
quiero
nada
(This
is
inevitable),
I
don't
want
anything
anymore
(No
hay
nada
que
hacer
ni
decir)
(There's
nothing
to
do
or
say)
Y
yo
me
voy,
yo
me
voy,
yo
me
voy
ya
de
aquí
And
I'm
going,
I'm
going,
I'm
going
away
from
here
(Esto
es
inevitable)
vete
pa'
tu
casa
(This
is
inevitable),
go
home
(No
hay
nada
que
hacer
ni
decir)
(There's
nothing
to
do
or
say)
Pero
es
libertad
saber
la
verdad
But
it's
freedom
to
know
the
truth
Aunque
duela
mucho
más
Even
if
it
hurts
so
much
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Rivas, Mónica Andrea Vives Orozco
Альбом
SENSUS
дата релиза
08-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.