Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
sou,
do
tipo
de
pessoa
que
vai
te
agradar
I'm
not
the
kind
of
person
who's
going
to
please
you
Não
me
dou
bem
com
romantismo,
não
vai
dar
I'm
not
good
with
romance,
it's
not
going
to
work
O
meu
negócio
com
você
é
outro,
(e
é
o
que?)
é
rolo
My
thing
with
you
is
something
else,
(and
what
is
it?)
it's
a
thing
Nada
a
ver,
não
tô
querendo
um
casamento
com
você
Nothing
to
see
here,
I
don't
want
to
marry
you
Daqui
uns
dias
todo
mundo
vai
saber
Everyone
will
know
in
a
few
days
Cê
tá
levando
a
sério
o
nosso
rolo,
e
é
rolo
You're
taking
our
thing
seriously,
and
it's
a
thing
Você
vai
ter
que
se
acostumar
You're
going
to
have
to
get
used
to
it
Foi
o
jeitinho
que
deu
pra
levar
nossa
relação
(qual
a
relação?
qual
a
relação?)
It
was
the
way
it
was
to
get
our
relationship
going
(what
relationship?
what
relationship?)
Não
vai
ter
como
me
acompanhar,
minha
rotina
vai
te
assustar
You're
not
going
to
be
able
to
keep
up
with
me,
my
routine
will
scare
you
Não
vai
dar
não
(não
vem
com
pressão)
It's
not
gonna
work
(don't
pressure
me)
Eu
quero
ver
aonde
isso
vai
dar
I
want
to
see
where
this
goes
Pago
pra
ver,
se
vai
me
aguentar
I'll
pay
to
see
if
you
can
handle
me
Qual
o
tamanho
do
seu
amor?
How
big
is
your
love?
Porque
eu
não
mudo
Because
I'm
not
changing
O
tempo
é
o
senhor
de
tudo
Time
is
the
master
of
all
Você
vai
ter
que
se
acostumar
You're
going
to
have
to
get
used
to
it
Foi
o
jeitinho
que
deu
pra
levar
nossa
relação
(qual
a
relação?
Me
diz,
qual
a
relação?)
It
was
the
way
it
was
to
get
our
relationship
going
(what
relationship?
Tell
me,
what
relationship?)
Não
vai
ter
como
me
acompanhar,
minha
rotina
vai
te
assustar
You're
not
going
to
be
able
to
keep
up
with
me,
my
routine
will
scare
you
Não
vai
dar
não
(não
vem
com
pressão)
It's
not
gonna
work
(don't
pressure
me)
Eu
quero
ver
aonde
isso
vai
dar
I
want
to
see
where
this
goes
Pago
pra
ver,
se
vai
me
aceitar
I'll
pay
to
see
if
you
accept
me
Qual
o
tamanho
do
seu
amor?
How
big
is
your
love?
Porque
eu
não
mudo
Because
I'm
not
changing
O
tempo
é
o
senhor
de
tudo
Time
is
the
master
of
all
Eu
quero
ver
aonde
isso
vai
dar
I
want
to
see
where
this
goes
Pago
pra
ver,
se
vai
me
aguentar
I'll
pay
to
see
if
you
can
handle
me
Qual
o
tamanho
do
seu
amor?
How
big
is
your
love?
Porque
eu
não
mudo
Because
I'm
not
changing
O
tempo
é
o
senhor
de
tudo
Time
is
the
master
of
all
Eu
não
sou,
do
tipo
de
pessoa
que
vai
te
agradar
I'm
not
the
kind
of
person
who's
going
to
please
you
Não
me
dou
bem
com
romantismo,
não
vai
dar
I'm
not
good
with
romance,
it's
not
going
to
work
O
meu
negócio
com
você
é
outro,
é
rolo
My
thing
with
you
is
something
else,
it's
a
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.