Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laita
se
sauna
päälle,
sähän
oot
mies
Растопи
баню,
ты
же
мужчина
Muutenkin
muinaisjäänne,
tollanen
mies
Вообще,
пережиток
прошлого,
такой
мужчина
Öisil
sivukujil,
älä
kulje
siel
Ночными
переулками
не
ходи
Kato
kaikki
pelkää
sua,
kun
sä
oot
mies
Смотри,
все
тебя
боятся,
ведь
ты
мужчина
Meet
sä
vaan
kotiin
kauris
olkapäillä
Идешь
домой
с
косулей
на
плечах
Testosteronia
aamujäillä
С
тестостероном
поутру
в
глазах
En
kurkistanut
raosta
josta
näkyy
tissit
Я
не
подглядывала
в
щель,
откуда
видно
сиськи
Muut
hakkas
mut
ja
sano
tästä
pää
kii
sit
Другие
избили
меня
и
сказали:
"А
ну,
убирайся
отсюда!"
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Tunnepuhe
se
on
akkojen
kouhotusta
Разговоры
о
чувствах
– это
бабья
болтовня
Joo-o-o-o-o-oo
Да-а-а-а-а-а
Ei
kukaan
kysy
oonko
yksinäinen
Никто
не
спросит,
одинока
ли
я
Akkojen
piireissä
ja
tie
on
jäinen
В
женской
компании,
а
дорога
– лед
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Ei
kukaan
kysy
kun
oot
mies
Никто
не
спросит,
ведь
ты
мужчина
Kerro
sun
Cooper-tulos
jos
sä
oot
mies
Расскажи
свой
результат
теста
Купера,
если
ты
мужчина
Surui
et
päästä
ulos,
kun
olet
mies
Горе
тебе,
если
не
выпустишь
наружу,
ведь
ты
мужчина
Kiinnitä
verhotangot
hauikset
hies
Прикрепи
карнизы,
бицепсы
в
поту
Tyhjennä
paskahuussi,
se
on
sun
ties
Опорожни
выгребную
яму,
это
твой
путь
Joka
aamu
ole
valmis
sotaan
Каждое
утро
будь
готов
к
войне
Kunnon
kurilla
se
mies
leivotaan
Настоящей
дисциплиной
мужчину
куют
Kuusivuotiaana
laitoin
kynsilakkaa
В
шесть
лет
я
накрасила
ногти
лаком
Ne
sano
joku
sinut
kyllä
vielä
hakkaa
Мне
сказали:
"Кто-нибудь
тебя
еще
побьет"
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Tunnepuhe
se
on
akkojen
kouhotusta
Разговоры
о
чувствах
– это
бабья
болтовня
Joo-o-o-o-o-oo
Да-а-а-а-а-а
Ei
kukaan
kysy
oonko
yksinäinen
Никто
не
спросит,
одинока
ли
я
Akkojen
piireissä
ja
tie
on
jäinen
В
женской
компании,
а
дорога
– лед
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Ei
kukaan
kysy
kun
oot
mies
Никто
не
спросит,
ведь
ты
мужчина
Ehkä
tulisit
viereen
Может,
ты
бы
прилег
рядом
Ja
siihen
jäisit,
mua
silittäisit
И
остался
бы
там,
гладил
меня
Ehkä
tulisit
viereen
Может,
ты
бы
прилег
рядом
Jos
en
olis
mies
Если
бы
я
не
был
мужчиной
Mä
en
halua
lyödä
Я
не
хочу
драться
Mut
sua
lohduttaisin
Но
я
бы
тебя
утешил
Jos
vain
saisin
Если
бы
только
смог
Mut
se
sulle
ei
kelpaa
Но
тебе
это
не
подходит
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Tunnepuhe
se
on
akkojen
kouhotusta
Разговоры
о
чувствах
– это
бабья
болтовня
Joo-o-o-o-o-oo
Да-а-а-а-а-а
Ei
kukaan
kysy
oonko
yksinäinen
Никто
не
спросит,
одинока
ли
я
Akkojen
piireissä
ja
tie
on
jäinen
В
женской
компании,
а
дорога
– лед
Eikä
kukaan
kysy
miltä
tuntuu
musta
И
никто
не
спросит,
каково
мне
Ei
kukaan
kysy
kun
oot
mies
Никто
не
спросит,
ведь
ты
мужчина
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.