Maiko Fujita - 涙が止まらないのは - перевод текста песни на немецкий

涙が止まらないのは - Maiko Fujitaперевод на немецкий




涙が止まらないのは
Warum die Tränen nicht aufhören
涙が止まらないのは
Warum die Tränen nicht aufhören,
君の気持ち聞けずにもどかしいから
ist, weil ich deine Gefühle nicht hören kann und es frustrierend ist.
桜が散るその前に
Bevor die Kirschblüten fallen,
気持ちを知りたいよ
möchte ich deine Gefühle wissen.
初めて見た ベイブリッジからの夜景
Die Nachtansicht von der Bay Bridge, die ich zum ersten Mal sah,
帰りの道 遅くまで話した公園
der Park, in dem wir auf dem Heimweg bis spät in die Nacht geredet haben,
少し照れて オシャレしたワンピースの日も
auch der Tag, an dem ich ein wenig verlegen mein schickes Kleid trug,
言えずにいた 弱さ見せあった日もあった
es gab auch Tage, an denen wir uns unsere Schwächen zeigten, die wir nicht aussprechen konnten.
探り合っているの?
Tasten wir uns ab?
わかり合ってるの?
Verstehen wir uns?
恋人にはなれないの?
Können wir keine Liebenden werden?
君と未来描きたい
Ich möchte mit dir eine Zukunft malen.
涙が止まらないのは
Warum die Tränen nicht aufhören,
君の気持ち聞けずにもどかしいから
ist, weil ich deine Gefühle nicht hören kann und es frustrierend ist.
信じたい 信じきれない
Ich will glauben, ich kann nicht ganz glauben,
言葉がないままじゃ
ohne Worte.
いつのまにか
Irgendwann
なんだか距離ができてるよね
ist irgendwie eine Distanz zwischen uns entstanden, nicht wahr?
心開いた気がしたのは
Dass ich dachte, mein Herz geöffnet zu haben,
気のせいだったの?
war das nur Einbildung?
どうしてもっとちゃんと
Warum versuchst du nicht,
愛そうとしないの?
ernsthafter zu lieben?
私もかな 君もそう
Bin ich es vielleicht auch? Du auch?
傷つくのが恐いから?
Weil wir Angst haben, verletzt zu werden?
もしも気持ちがないなら
Wenn du keine Gefühle für mich hast,
優しくしないで
sei nicht nett zu mir.
期待 持たせないで
Mach mir keine Hoffnungen.
好き?だなんて聞けないよ
Ob du mich magst? Das kann ich nicht fragen,
全部壊れそうで
es fühlt sich an, als würde alles zerbrechen.
君の声が聞きたくて
Ich möchte deine Stimme hören
理由を探してる
und suche nach einem Grund.
涙が止まらないのは
Warum die Tränen nicht aufhören,
それだけその人を思っている証
ist ein Beweis dafür, wie sehr ich an dich denke.
だけど口には出せない
Aber ich kann es nicht aussprechen,
君には届かない
es wird dich nicht erreichen.
涙が止まらないのは
Warum die Tränen nicht aufhören,
本当は君の言葉 待ってるから
ist, weil ich eigentlich auf deine Worte warte.
桜が散るその前に
Bevor die Kirschblüten fallen,
気持ちを知りたいよ
möchte ich deine Gefühle wissen.





Авторы: 藤田 麻衣子, 藤田 麻衣子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.