Mainstream One - Не вернусь - перевод текста песни на немецкий

Не вернусь - MainstreaM Oneперевод на немецкий




Не вернусь
Ich komme nicht zurück
Все что захочешь ты,
Alles, was du willst,
я киноленты, ты кинофильмы
ich bin Filmrollen, du bist Kinofilme.
Я захлебнусь от своей любви,
Ich ertrinke in meiner Liebe,
А ты сгоришь от своей истерии.
Und du verbrennst an deiner Hysterie.
Мятые чувства с утра,
Zerknitterte Gefühle am Morgen,
Покрытые приторной сладкой вуалью.
Bedeckt mit einem zuckersüßen Schleier.
Я обещал принести ей цветы,
Ich versprach, ihr Blumen zu bringen,
Она обещала мне быть идеальной.
Sie versprach mir, perfekt zu sein.
Мы под одеялом и забыв про ссоры, скандалы
Wir unter der Decke, Streit und Skandale vergessen,
А причала причалы нам пообещали,
Und die Anlegestellen versprachen uns,
что будет любовь без печали
dass es Liebe ohne Kummer geben wird.
Ты смотрела на небо мне так и сказала
Du sahst in den Himmel und sagtest mir so:
Я вижу, что я на тот рейс опоздаю
Ich sehe, dass ich diesen Flug verpassen werde.
И на вопрос, любишь меня?
Und auf die Frage „Liebst du mich?“
Ты ответила тихо Не знаю.
Antwortetest du leise: „Ich weiß nicht.“
Прости я никогда, никогда не вернусь
Verzeih, ich komme niemals, niemals zurück,
Пусть знаю всю тебя, всю тебя наизусть
Auch wenn ich dich ganz, ganz auswendig kenne.
В стакане виски сотка
Im Glas hundert Gramm Whisky
и ты танцуешь красотка,
und du tanzt, Schönheit,
Но больше от тебя не учащается пульс
Aber mein Puls steigt wegen dir nicht mehr.
Прости я никогда, никогда не вернусь
Verzeih, ich komme niemals, niemals zurück,
Пусть знаю всю тебя, всю тебя наизусть
Auch wenn ich dich ganz, ganz auswendig kenne.
Свет неона, тусовка ты сладкая газировка,
Neonlicht, Party, du bist süße Limonade,
Но больше от тебя не учащается пульс
Aber mein Puls steigt wegen dir nicht mehr.
Перевернул все, что внутри
Ich habe alles in mir umgedreht,
Это все из-за тебя.
Das alles deinetwegen.
Я корабль, ну, а ты меня ждущий
Ich bin ein Schiff, und du,
Мой океан
mein Ozean, der auf mich wartet.
Больше ни слова о любви,
Kein Wort mehr über Liebe,
Я ничего не обещал.
Ich habe nichts versprochen.
А ты смотришь на меня,
Und du siehst mich an
И просто кричишь прощай.
Und schreist einfach: „Lebewohl!“
Этот же вовсе не пожар,
Das ist doch gar kein Feuer,
Так что нечего там тушить
Also gibt es da nichts zu löschen.
И мне тоже безумно жаль,
Und es tut mir auch wahnsinnig leid,
Но мы будем и дальше жить.
Aber wir werden weiterleben.
Друг от друга сходим с ума,
Wir machen uns gegenseitig verrückt,
Но не можем поговорить,
Aber können nicht reden.
А я просто терял себя
Und ich verlor mich einfach
И не знал как тебя забыть
Und wusste nicht, wie ich dich vergessen sollte.
Прости я никогда, никогда не вернусь
Verzeih, ich komme niemals, niemals zurück,
Пусть знаю всю тебя, всю тебя наизусть
Auch wenn ich dich ganz, ganz auswendig kenne.
В стакане виски сотка и ты танцуешь красотка
Im Glas hundert Gramm Whisky und du tanzt, Schönheit,
Но больше от тебя не учащается пульс
Aber mein Puls steigt wegen dir nicht mehr.
Прости я никогда, никогда не вернусь
Verzeih, ich komme niemals, niemals zurück,
Пусть знаю всю тебя, всю тебя наизусть
Auch wenn ich dich ganz, ganz auswendig kenne.
Свет неона, тусовка ты сладкая газировка,
Neonlicht, Party, du bist süße Limonade,
Но больше от тебя не учащается пульс
Aber mein Puls steigt wegen dir nicht mehr.





Авторы: демяников антон олегович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.