Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Este Paisaje Se Ríe Mejor
In dieser Landschaft lacht es sich besser
Nos
descubrimos
entre
ritmos,
silvos,
bombos,
barras,
coches
y
maletas
Wir
entdeckten
uns
zwischen
Rhythmen,
Pfiffen,
Pauken,
Bars,
Autos
und
Koffern
Entre
bailes
pitis
y
gasolineras
Zwischen
Tänzen,
Kippen
und
Tankstellen
Entre
risas
llantos
Zwischen
Lachen,
Weinen
Supimos
vernos
las
rarezas,
vivir
como
domingueras,
Wir
erkannten
unsere
Eigenarten,
lebten
wie
Sonntagsausflügler,
Detectarnos
las
cadenas,
aguantar
noches
enteras
Entdeckten
unsere
Ketten,
hielten
ganze
Nächte
durch
Sostenernos
las
distancias
Hielten
die
Distanzen
aus
Si
daba
el
bajón
Wenn
der
Kater
kam
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
Si
me
haces
un
huequito,
me
quedo
a
vivir
Wenn
du
mir
ein
Plätzchen
frei
machst,
bleibe
ich
für
immer
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
En
este
paisaje
se
ríe
mejor.
In
dieser
Landschaft
lacht
es
sich
besser.
Nos
gusta
recrearnos
en
higueras
bajo
sombras
Wir
genießen
es,
uns
unter
Feigenbäumen
im
Schatten
zu
entspannen
Y
babear
cada
momento,
no
dejar
ni
sobras
Und
jeden
Moment
auszukosten,
lassen
keine
Reste
übrig
Regodearnos
y
mearnos
en
un
mar
de
dudas
Wir
suhlen
uns
und
pinkeln
in
ein
Meer
von
Zweifeln
Hacer
mil
malabares
pa
arreglar
fisuras
Machen
tausend
Kunststücke,
um
Risse
zu
kitten
Cantarte,
contarte,
dejar
que
te
largues
Dir
zu
singen,
dir
zu
erzählen,
dich
ziehen
zu
lassen
Derrumbemos
los
muros
del
sistema
que
nos
parte
Reißen
wir
die
Mauern
des
Systems
nieder,
das
uns
trennt
Tu
pinta,
yo
miro
que
no
venga
nadie
Du
sprühst,
ich
passe
auf,
dass
niemand
kommt
Podrán
parar
el
viento,
pero
no
cortar
el
aire
Sie
können
den
Wind
aufhalten,
aber
nicht
die
Luft
abschneiden
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
Si
me
haces
un
huequito,
me
quedo
a
vivir
Wenn
du
mir
ein
Plätzchen
frei
machst,
bleibe
ich
für
immer
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
En
este
paisaje
se
ríe
mejor.
In
dieser
Landschaft
lacht
es
sich
besser.
Y
seguiremos
en
la
vida
cada
día
pidiendo
peras
al
olmo
Und
wir
werden
im
Leben
weiterhin
jeden
Tag
unmögliches
Verlangen,
Orgullosas
de
seguir
siendo
pa
el
estado
un
estorbo
Stolz
darauf,
für
den
Staat
weiterhin
ein
Ärgernis
zu
sein
Siempre
hay
cosas
cariñito
que
no
hay
que
cambiar
Es
gibt
immer
Dinge,
mein
Schatz,
die
man
nicht
ändern
muss
Y
moveremos
cielo
y
tierra
pa
cuidar
a
las
amigas
Und
wir
werden
Himmel
und
Erde
bewegen,
um
uns
um
unsere
Freundinnen
zu
kümmern
Prenderemos
una
vela
para
nuestras
abuelitas
Werden
eine
Kerze
für
unsere
Großmütter
anzünden
Bailaremos
hasta
que
nos
duela
la
cintura
Werden
tanzen,
bis
uns
die
Hüften
wehtun
Desafiemos
al
ritmo,
que
de
palmas
la
locura.
Fordern
wir
den
Rhythmus
heraus,
lass
den
Wahnsinn
klatschen.
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
Si
me
haces
un
huequito,
me
quedo
a
vivir
Wenn
du
mir
ein
Plätzchen
frei
machst,
bleibe
ich
für
immer
Y
saltamos
ríos,
entre
manantiales
Und
wir
sprangen
über
Flüsse,
zwischen
Quellen
En
este
paisaje
se
ríe
mejor.
In
dieser
Landschaft
lacht
es
sich
besser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariona Serrasolsas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.