Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Ruatekau-mā-waru
Te Ruatekau-mā-waru
Tiaho
mai
rā
te
marama
Leuchte,
oh
Mond
He
māramatanga
rā
e
Wahrlich
ein
Licht,
oh
Te
Hokowhitu-Toa-a-Tūmatauenga
Te
Hokowhitu-Toa-a-Tūmatauenga
Te
Ruatekau-mā-waru
e
Te
Ruatekau-mā-waru
e
Kua
takitahi
ngā
whetū
o
te
kāhui
o
Matariki
Die
Sterne
des
Matariki-Haufens
haben
sich
einzeln
zerstreut
I
houa
he
pō
au,
whiti
ana
te
rā
Eine
Nacht
wurde
durchdrungen,
die
Sonne
schien
He
rongomau,
he
maungārongo
ki
te
whenua
Frieden,
Ruhe
über
dem
Land
Taku
Rātā
tūtahi
Mein
einsamer
Krieger
Taku
whakatiketike
Mein
Erhabener
Taku
whakamarumaru
e
Mein
Beschützer,
oh
I
tautokotia
te
karanga
o
Ingarangi
Der
Ruf
Englands
wurde
unterstützt
Te
tūwatawata
mo
te
Iwi
e
Der
wachsame
Wächter
für
das
Volk,
oh
I
kauparetia
atu
te
kino
Das
Böse
wurde
abgewehrt
Me
whakamanawa
mai
Sei
ermutigt
Hau
tonu
tō
rongotoa
Deine
Tapferkeit
hallt
noch
immer
wider
Me
whakamanawa
mai
Sei
ermutigt
Hau
tonu
tō
rongotoa
Deine
Tapferkeit
hallt
noch
immer
wider
Hau
tonu
tō
rongotoa
x4
Deine
Tapferkeit
hallt
noch
immer
wider
x4
Nā
Te
Kāhautu
Maxwell
i
whakapākehātia.
Ins
Englische
übersetzt
von
Te
Kāhautu
Maxwell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maisey Mei-alicia Rika, Mahuia Idris Bridgman-cooper, Te Kahautu Dudu Maxwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.