Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
life
is
overwhelming,
I
just
go
ghost
Wenn
das
Leben
überwältigend
ist,
tauche
ich
einfach
unter
They
say
my
life
deserve
a
camera,
I'm
a
GoPro
Sie
sagen,
mein
Leben
verdient
eine
Kamera,
ich
bin
eine
GoPro
I
grew
up
West
of
Indiana,
where
it's
cold-cold,
yeah,
baby,
too
cold
Ich
wuchs
westlich
von
Indiana
auf,
wo
es
kalt-kalt
ist,
ja,
Baby,
zu
kalt
I'm
jumping
like
Jordan,
but
my
money
tall
as
Kukoč
Ich
springe
wie
Jordan,
aber
mein
Geld
ist
groß
wie
Kukoč
Need
a
house
by
a
lake
just
so
I
could
buy
a
new
boat
Brauche
ein
Haus
am
See,
nur
damit
ich
ein
neues
Boot
kaufen
kann
Nigga,
use
that
wave,
I'ma
surf,
we
don't
do
boats
Alter,
nutz
die
Welle,
ich
surf',
wir
machen
keine
Boote
Still,
in
the
Yacht
Club,
I'ma
keep
a
Glock
close
Trotzdem,
im
Yachtclub,
halte
ich
'ne
Glock
nah
bei
mir
Shots
hit
your
spine,
realignin'
your
chakras
Schüsse
treffen
deine
Wirbelsäule,
richten
deine
Chakren
neu
aus
Let's
take
it
back
to
basics
(Yeah)
Lass
uns
zu
den
Grundlagen
zurückkehren
(Yeah)
Five-gram
'Wood,
roll
it
up,
face
it
(Yeah)
Fünf-Gramm-'Wood,
roll
es
ein,
zieh
es
durch
(Yeah)
Too
damn
good,
legend
in
the
making
Verdammt
gut,
eine
Legende
im
Entstehen
I
been
sack
chasing
Ich
war
auf
Geldjagd
Feeling
wasted,
wasted
on
daily
basis
Fühle
mich
zugedröhnt,
zugedröhnt
auf
täglicher
Basis
999,
the
whole
world
we
taking
999,
die
ganze
Welt
nehmen
wir
ein
Shout
out
to
that
boy,
Kid
LAROI,
killеr
in
the
making
Shout
out
an
den
Jungen,
Kid
LAROI,
ein
Killer
im
Entstehen
Germany
to
Illinois,
noise
wе'll
be
making
Von
Deutschland
nach
Illinois,
Lärm
werden
wir
machen
Young
niggas
run
it,
got
the
old
niggas
hating
Junge
Kerle
machen
das
Ding,
die
alten
Kerle
hassen
Pick
the
fools
from
my
label,
old
niggas
picking
raisins
Ich
sortiere
die
Idioten
von
meinem
Label
aus,
alte
Kerle
picken
Rosinen
I'll
get
back
to
them
later,
I'm
busy
achieving
greatness
Ich
komme
später
auf
sie
zurück,
ich
bin
damit
beschäftigt,
Großes
zu
erreichen
Fruity
boy,
hit
my
laser
for
Glizzy,
his
aim
amazing
Weichei,
mein
Laser
zielt
auf
die
Glizzy,
sein
Zielen
ist
erstaunlich
Hope
you
don't
get
in
the
way
Hoffentlich
stehst
du
nicht
im
Weg
We
get
busy,
leave
you
on
the
pavement
Wir
legen
los,
lassen
dich
auf
dem
Pflaster
liegen
Kill
a
nigga
and
then
get
over
it,
ayy
Einen
Kerl
umlegen
und
dann
darüber
hinwegkommen,
ayy
Hang
a
nigga
like
a
ornament,
ayy
Einen
Kerl
aufhängen
wie
ein
Ornament,
ayy
My
mind's
full
of
torment,
ayy
Mein
Geist
ist
voller
Qualen,
ayy
Demons
layin'
dormant,
ayy
Dämonen
schlummern,
ayy
I
want
peace
from
all
things
Ich
will
Frieden
von
allen
Dingen
When
life
is
overwhelming,
I
just
go
ghost
Wenn
das
Leben
überwältigend
ist,
tauche
ich
einfach
unter
They
say
my
life
deserve
a
camera,
I'm
a
GoPro
Sie
sagen,
mein
Leben
verdient
eine
Kamera,
ich
bin
eine
GoPro
I
grew
up
West
of
Indiana,
where
it's
cold-cold,
yeah,
baby,
too
cold
Ich
wuchs
westlich
von
Indiana
auf,
wo
es
kalt-kalt
ist,
ja,
Baby,
zu
kalt
I'm
jumping
like
Jordan,
but
my
money
tall
as
Kukoč
Ich
springe
wie
Jordan,
aber
mein
Geld
ist
groß
wie
Kukoč
Need
a
house
by
a
lake
just
so
I
could
buy
a
new
boat
Brauche
ein
Haus
am
See,
nur
damit
ich
ein
neues
Boot
kaufen
kann
Nigga,
use
that
wave,
I'ma
surf,
we
don't
do
boats
Alter,
nutz
die
Welle,
ich
surf',
wir
machen
keine
Boote
Still,
in
the
Yacht
Club,
I'ma
keep
a
Glock
close
Trotzdem,
im
Yachtclub,
halte
ich
'ne
Glock
nah
bei
mir
Shots
hit
your
spine,
realignin'
your
chakras
Schüsse
treffen
deine
Wirbelsäule,
richten
deine
Chakren
neu
aus
Pills
all
the
time
got
me
down,
cutthroat
Pillen
die
ganze
Zeit
haben
mich
runtergezogen,
knallhart
Pain
in
my
mind
and
my
heart,
need
a
doctor
Schmerz
in
meinem
Geist
und
meinem
Herzen,
brauche
einen
Arzt
Said
it
all
the
time,
from
the
start,
shit
get
harder
Sagte
es
die
ganze
Zeit,
von
Anfang
an,
Scheiße
wird
härter
Everything
is
going
all
fine,
couldn't
be
finer
Alles
läuft
bestens,
könnte
nicht
besser
sein
Substance
abuse
could've
helped
me
harder
Drogenmissbrauch
hätte
mir
vielleicht
stärker
geholfen
Popping
out
with
my
tool,
gotta
keep
my
family
harder
Ich
tauche
mit
meiner
Knarre
auf,
muss
meine
Familie
stärker
machen
I've
been
played
as
a
fool,
then
I
got
smarter
Ich
wurde
wie
ein
Narr
behandelt,
dann
wurde
ich
klüger
Finally
met
my
boo,
she
stitched
my
heart
up
Endlich
meine
Liebste
getroffen,
sie
hat
mein
Herz
geflickt
Living
in
the
groove,
we
so
high
we
on
the
moon
Wir
leben
im
Rausch,
wir
sind
so
high,
wir
sind
auf
dem
Mond
Yeah,
we
fuck
on
the
moon,
yeah,
between
me
and
you
Yeah,
wir
ficken
auf
dem
Mond,
yeah,
zwischen
mir
und
dir
You
ignite
my
light,
set
off
my
fuse
Du
entzündest
mein
Licht,
zündest
meine
Lunte
Got
a
fight
with
the
devil,
you
won't
let
me
lose
Hatte
einen
Kampf
mit
dem
Teufel,
du
lässt
mich
nicht
verlieren
(You
won't
let
me
lose,
you
won't
let
me
lose
(Du
lässt
mich
nicht
verlieren,
du
lässt
mich
nicht
verlieren
You
won't
let
me
lose,
you
won't
let
me
lose)
Du
lässt
mich
nicht
verlieren,
du
lässt
mich
nicht
verlieren)
When
life
is
overwhelming,
I
just
go
ghost
Wenn
das
Leben
überwältigend
ist,
tauche
ich
einfach
unter
They
say
my
life
deserve
a
camera,
I'm
a
GoPro
Sie
sagen,
mein
Leben
verdient
eine
Kamera,
ich
bin
eine
GoPro
I
grew
up
West
of
Indiana,
where
it's
cold-cold,
yeah,
baby,
too
cold
Ich
wuchs
westlich
von
Indiana
auf,
wo
es
kalt-kalt
ist,
ja,
Baby,
zu
kalt
I'm
jumping
like
Jordan,
but
my
money
tall
as
Kukoč
Ich
springe
wie
Jordan,
aber
mein
Geld
ist
groß
wie
Kukoč
Need
a
house
by
a
lake
just
so
I
could
buy
a
new
boat
Brauche
ein
Haus
am
See,
nur
damit
ich
ein
neues
Boot
kaufen
kann
Nigga,
use
that
wave,
I'ma
surf,
we
don't
do
boats
Alter,
nutz
die
Welle,
ich
surf',
wir
machen
keine
Boote
Still,
in
the
Yacht
Club,
I'ma
keep
a
Glock
close
Trotzdem,
im
Yachtclub,
halte
ich
'ne
Glock
nah
bei
mir
Shots
hit
your
spine,
realignin'
your
chakras
Schüsse
treffen
deine
Wirbelsäule,
richten
deine
Chakren
neu
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.