Текст и перевод песни Maite Kelly - Wenn ich dich küss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn ich dich küss
When I Kiss You
Zu
viel
Gefahr,
die
Blicke
siedendheiß
in
jeder
Bar
Too
much
danger,
the
looks
boiling
hot
in
every
bar
Die
Stadt
hat
Fieber
und
der
Mond
ist
viel
zu
klar
The
city
has
a
fever
and
the
moon
is
too
clear
Das
schnelle
Abenteuer
geistert
durch
die
Boulevards
The
quick
adventure
haunts
the
boulevards
Die
Kleider
straff,
die
Meute
weiß
worum
es
geht,
die
Nacht
ist
scharf
The
clothes
are
tight,
the
pack
knows
what
it's
all
about,
the
night
is
sharp
Und
jeder
geht
ein
wenig
weiter
als
er
darf
And
everyone
goes
a
little
further
than
they
should
Die
Konkurrenz
hält
niemals
still,
das
nehm′
ich
gern'
in
Kauf
The
competition
never
stops,
I'll
gladly
take
that
chance
Doch
bevor
du
dich
erhebt
und
au
revoir
But
before
you
get
up
and
say
goodbye
′Ne
Kleinigkeit
zum
Schluss
die
wüsst'
ich
gerne
mal
There
is
one
little
thing
I
would
like
to
know
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit
bis
zum
nächsten
Mal
wenn
ich
dich
küss'
Are
you
giving
me
your
heart
until
the
next
time
I
kiss
you
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit,
lässt
du
mir
das
da
wenn
ich
dich
küss′
Are
you
giving
me
your
heart,
are
you
leaving
it
with
me
when
I
kiss
you
Ich
hätt′
es
heute
Nacht
ganz
gern'
bei
mir
damit
du
es
wo
anders
nicht
verlierst
I'd
like
to
have
it
with
me
tonight
so
you
don't
lose
it
somewhere
else
Frage
noch
zum
Abschied:
leihst
du
mir
dein
Herz
wenn
ich
dich
jetzt
küss′
I'll
ask
you
again
as
we
say
goodbye:
will
you
lend
me
your
heart
when
I
kiss
you
now
Oh
ja
ich
weiß,
das
Licht
hier
will
ein
Je
t'adore
um
jeden
Preis
Oh
yes,
I
know,
the
light
here
wants
a
"je
t'adore"
at
any
price
Dein
Scharm
kommt
nicht
von
ungefähr,
ist
ausgereift
Your
charm
is
not
by
chance,
it
is
mature
Ich
brauch′
kein'n
Dedektiv,
ich
brauche
kein′n
Beweis
I
don't
need
a
detective,
I
don't
need
any
proof
Bist
nicht
kokett,
du
machst
aus
einem
Kompliment
ein
Himmelbett
You're
not
a
flirt,
you
turn
a
compliment
into
a
heavenly
bed
Du
bist
kein
Bote
der
unterwegs
sein
Ziel
vergisst
You're
not
a
messenger
who
forgets
his
destination
along
the
way
Doch
heute
dreh'n
die
Sterne
und
die
Liebe
weiß
dann
nicht
mehr
wo
sie
ist
But
today
the
stars
are
turning
and
love
no
longer
knows
where
it
is
Du
hast
Benimm
und
sicher
ist
dein
Ruf
ganz
tadellos
You
have
manners
and
your
reputation
is
certainly
impeccable
Ich
zweifle
nicht
daran,
die
Frage
ist
doch
bloß
I
don't
doubt
it,
but
the
question
is
just
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit
bis
zum
nächsten
Mal
wenn
ich
dich
küss'
Are
you
giving
me
your
heart
until
the
next
time
I
kiss
you
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit,
lässt
du
mir
das
da
wenn
ich
dich
küss′
Are
you
giving
me
your
heart,
are
you
leaving
it
with
me
when
I
kiss
you
Ich
hätt′
es
heute
Nacht
ganz
gern'
bei
mir
damit
du
es
wo
anders
nicht
verlierst
I'd
like
to
have
it
with
me
tonight
so
you
don't
lose
it
somewhere
else
Frage
noch
zum
Abschied:
leihst
du
mir
dein
Herz
wenn
ich
dich
jetzt
küss′
I'll
ask
you
again
as
we
say
goodbye:
will
you
lend
me
your
heart
when
I
kiss
you
now
Uuh...
uuh...
Uuh...
uuh...
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit
bis
zum
nächsten
Mal
wenn
ich
dich
küss'
(gibst
du
mir
dein
Herz
wenn
ich
dich
küss′)
Are
you
giving
me
your
heart
until
the
next
time
I
kiss
you
(are
you
giving
me
your
heart
when
I
kiss
you)
Gibst
du
mir
dein
Herz
mit,
lässt
du
mir
das
da
wenn
ich
dich
küss'
(gibst
du
mir
dein
Herz
wenn
ich
dich
küss′)
Are
you
giving
me
your
heart,
are
you
leaving
it
with
me
when
I
kiss
you
(are
you
giving
me
your
heart
when
I
kiss
you)
Ich
hätt'
es
heute
Nacht
ganz
gern'
bei
mir
damit
du
es
wo
anders
nicht
verlierst
I'd
like
to
have
it
with
me
tonight
so
you
don't
lose
it
somewhere
else
Frage
noch
zum
Abschied:
leihst
du
mir
dein
Herz
wenn
ich
dich
jetzt
küss′
I'll
ask
you
again
as
we
say
goodbye:
will
you
lend
me
your
heart
when
I
kiss
you
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Schreurs, Jan Van Wieringen, Vincent De Giorgio, Vincent Degiorgio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.