Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بیچاره
من
که
بعد
تو
اواره
میشم
My
poor
self,
after
you,
I
will
become
a
wanderer
باورم
نمیشه
که
رفتی
از
پیشم
I
cannot
believe
that
you
have
left
me
رو
زمین
گشتم
برات
اما
به
سختی
I
searched
for
you
on
the
ground
with
difficulty
اومدم
به
دیدنت
اما
تو
رفتی
I
came
to
see
you,
but
you
were
gone
چاره
ی
درد
من
مرگم
رسیده
The
cure
for
my
pain
is
my
death
اینجا
حتی
قبله
هم
صبرم
نمیده
Even
the
Mecca
does
not
give
me
patience
here
اومدم
نزارم
عشقتو
ببازی
I
came
to
prevent
you
from
losing
your
love
اما
این
رسمش
نبود
مهمون
نوازی
But
this
was
not
the
way
to
entertain
a
guest
اره
این
رسمش
نبود
مهمون
نوازی
Yes,
this
was
not
the
way
to
entertain
a
guest
اگه
از
تو
نشونی
نمونه
عزیزم
If
there
is
no
trace
of
you,
my
dear
تو
نیای
چشامو
من
به
در
میدوزم
If
you
do
not
come,
I
will
sew
my
eyes
to
the
door
نگو
رفتن
من
واست
فرقی
نداره
Do
not
say
that
my
leaving
makes
no
difference
to
you
اما
گریه
نکن
دیگه
فایده
نداره
But
do
not
cry
anymore,
it
is
no
longer
useful
میرم
بدون
وداع
I
will
go
without
farewell
میرم
به
خاطره
ها
I
will
go
into
the
memories
میرم
بدون
وداع
I
will
go
without
farewell
میرم
به
خاطره
ها
I
will
go
into
the
memories
بیچاره
ام
I
am
a
poor
man
تویه
این
پس
کوچه
ها
تنها
نزارم
Do
not
leave
me
alone
in
these
back
alleys
نیستی
از
تاریکیه
شبا
میترسم
You
are
not
here,
I
am
afraid
of
the
dark
nights
بی
وفا
دارم
تویه
سرما
میلرزم
Unfaithful
one,
I
am
shivering
in
the
cold
میترسم
از
غصه
ها
دووم
نیارم
I
am
afraid
I
will
not
be
able
to
endure
the
sorrows
اخه
هیچ
نشونه
ای
از
تو
ندارم
Because
I
have
no
sign
of
you
اروم
اروم
دارم
از
غصه
میمیرم
Slowly,
slowly,
I
am
dying
of
sorrow
تو
بگو
نشونتو
از
کی
بگیرم
Tell
me,
from
whom
should
I
get
your
sign?
تو
بگو
نشونتو
از
کی
بگیرم
Tell
me,
from
whom
should
I
get
your
sign?
اگه
ازتو
نشونی
نمونه
عزیزم
If
there
is
no
trace
of
you,
my
dear
تو
نیای
چشامو
من
به
در
میدوزم
If
you
do
not
come,
I
will
sew
my
eyes
to
the
door
نگو
رفتن
من
واست
فرقی
نداره
Do
not
say
that
my
leaving
makes
no
difference
to
you
اما
گریه
نکن
دیگه
فایده
نداره
But
do
not
cry
anymore,
it
is
no
longer
useful
تموم
زندگیم
اینه
This
is
my
whole
life
منو
بغض
و
درودیوار
Me,
my
sobs,
and
the
walls
چی
مونده
از
تن
خستم
What
is
left
of
my
weary
body
که
میخواد
بشکنه
اینبار
That
is
going
to
break
this
time
میرم
بدون
وداع
I
will
go
without
farewell
میرم
به
خاطره
ها
I
will
go
into
the
memories
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Avareh
дата релиза
02-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.