Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
ورسائلُ
حبٍ
هاربةٌ
من
كتبِ
الشوقِ
المنسية
Und
entflohene
Liebesbriefe
aus
den
vergessenen
Büchern
der
Sehnsucht
ورسائل
حبٍ
هاربةٌ
من
كتبِ
الشوقِ
المنسية
Und
entflohene
Liebesbriefe
aus
den
vergessenen
Büchern
der
Sehnsucht
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
deine
Augen
sind
Sommernächte
من
أنتَ
زرعتَ
بنقرِ
خطاكَ
الدربَ
ورودًا
جورية
Wer
bist
du?
Du
hast
mit
dem
Klang
deiner
Schritte
den
Weg
mit
Damaszenerrosen
bepflanzt
كالضوءِ
مررتَ،
كخفقِ
العطرِ،
كهزجِ
أغانٍ
شعبية
Wie
das
Licht
bist
du
vorbeigegangen,
wie
das
Wehen
des
Duftes,
wie
der
Refrain
volkstümlicher
Lieder
من
أنتَ
زرعتَ
بنقرِ
خطاكَ
الدربَ
ورودًا
جورية
Wer
bist
du?
Du
hast
mit
dem
Klang
deiner
Schritte
den
Weg
mit
Damaszenerrosen
bepflanzt
كالضوءِ
مررتَ،
كخفقِ
العطرِ،
كهزجِ
أغانٍ
شعبية
Wie
das
Licht
bist
du
vorbeigegangen,
wie
das
Wehen
des
Duftes,
wie
der
Refrain
volkstümlicher
Lieder
ومضيتَ
شراعًا
يحملني
كقصيدةِ
شمسٍ
بحرية
Und
du
gingst
als
Segel,
das
mich
trägt,
wie
ein
sonniges
Meeresgedicht
ومضيتَ
شراعًا
يحملني
كقصيدةِ
شمسٍ
بحرية
Und
du
gingst
als
Segel,
das
mich
trägt,
wie
ein
sonniges
Meeresgedicht
لوعودٍ
راحت
ترسمها
أحلامُ
فتاةٍ
شرقية
Zu
Versprechen,
die
die
Träume
eines
orientalischen
Mädchens
zu
zeichnen
begannen
لوعودٍ
راحت
ترسمها
أحلامُ
فتاةٍ
شرقية
Zu
Versprechen,
die
die
Träume
eines
orientalischen
Mädchens
zu
zeichnen
begannen
(أحلامُ
فتاةٍ
شرقية)
(Träume
eines
orientalischen
Mädchens)
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
(ياحبيبي)
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
(mein
Liebster)
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
(حبيبي)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
(mein
Liebster)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
deine
Augen
sind
Sommernächte
من
أنتَ
وسحرٌ
في
عينيك
يزفُّ
العمرَ
لأمنية
Wer
bist
du,
und
ein
Zauber
in
deinen
Augen
vermählt
das
Leben
mit
einem
Wunsch
لكأنك
من
قمرٍ
تأتي،
من
نجمةِ
صبحٍ
ذهبية
Als
kämst
du
vom
Mond,
von
einem
goldenen
Morgenstern
من
أنتَ
وسحرٌ
في
عينيك
يزفُّ
العمرَ
لأمنية
Wer
bist
du,
und
ein
Zauber
in
deinen
Augen
vermählt
das
Leben
mit
einem
Wunsch
لكأنك
من
قمرٍ
تأتي،
من
نجمةِ
صبحٍ
ذهبية
Als
kämst
du
vom
Mond,
von
einem
goldenen
Morgenstern
من
أرضٍ
فيها
شمسُ
الحب
تعانقُ
وجهَ
الحرية
Aus
einem
Land,
in
dem
die
Sonne
der
Liebe
das
Antlitz
der
Freiheit
umarmt
من
أرضٍ
فيها
شمسُ
الحب
تعانقُ
وجهَ
الحرية
Aus
einem
Land,
in
dem
die
Sonne
der
Liebe
das
Antlitz
der
Freiheit
umarmt
وأنا
في
العمرِ
مسافرةٌ،
ومعي
عيناكَ
وأغنية
Und
ich
bin
eine
Reisende
im
Leben,
und
mit
mir
sind
deine
Augen
und
ein
Lied
وأنا
في
العمرِ
مسافرةٌ،
ومعي
عيناكَ
وأغنية
Und
ich
bin
eine
Reisende
im
Leben,
und
mit
mir
sind
deine
Augen
und
ein
Lied
(ومعي
عيناكَ
وأغنية)
(und
mit
mir
deine
Augen
und
ein
Lied)
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
ورؤىً،
(ورؤىً)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Und
Visionen,
(und
Visionen)
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية،
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
Deine
Augen
sind
Sommernächte,
und
Visionen
und
rosige
Gedichte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
(حبيبي)
Deine
Augen
sind
Sommernächte
(mein
Liebster)
ورؤىً
وقصائدُ
وردية
(يا
حبيبي)
Und
Visionen
und
rosige
Gedichte
(oh
mein
Liebster)
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
عيناكَ
ليالٍ
صيفية
Deine
Augen
sind
Sommernächte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur
Альбом
Resa'al
дата релиза
20-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.