Текст и перевод песни Majida El Roumi - Kayfa
يسمعني
حين
يراقصني
كلمات
ليست
كالكلمات
You
hear
me
when
you
dance
with
me,
words
unlike
words
يسمعني
حين
يراقصني
كلمات
ليست
كالكلمات
You
hear
me
when
you
dance
with
me,
words
unlike
words
يأخذني
من
تحت
ذراعي،
يزرعني
في
إحدى
الغيمات
You
take
me
under
your
arm,
plant
me
in
one
of
the
clouds
يسمعني
حين
يراقصني
كلمات
ليست
كالكلمات
You
hear
me
when
you
dance
with
me,
words
unlike
words
يأخذني
من
تحت
ذراعي
يزرعني
في
إحدى
الغيمات
You
take
me
under
your
arm,
plant
me
in
one
of
the
clouds
والمطر
الأسود
في
عيني
يتساقط
زخّات
زخّات
And
the
black
rain
in
my
eye
falls
in
showers
والمطر
الأسود
في
عيني
يتساقط
زخّات
زخّات
And
the
black
rain
in
my
eye
falls
in
showers
يحملني
معه،
يحملني
لمساء
وردي
الشّرفات
You
carry
me
with
you,
you
carry
me
to
a
pink
evening
of
balconies
لمساء
وردي
الشّرفات
To
a
pink
evening
of
balconies
يسمعني
حين
يراقصني
كلمات
ليست
كالكلمات
You
hear
me
when
you
dance
with
me,
words
unlike
words
يأخذني
من
تحت
ذراعي،
يزرعني
في
إحدى
الغيمات
You
take
me
under
your
arm,
plant
me
in
one
of
the
clouds
والمطر
الأسود
في
عيني
يتساقط
زخّات
زخّات
And
the
black
rain
in
my
eye
falls
in
showers
والمطر
الأسود
في
عيني
يتساقط
زخّات
زخّات
And
the
black
rain
in
my
eye
falls
in
showers
يحملني
معه،
يحملني
لمساء
وردي
الشّرفات
You
carry
me
with
you,
you
carry
me
to
a
pink
evening
of
balconies
لمساء
وردي
الشّرفات،
لمساء
وردي
الشّرفات،
لمساء
وردي
الشّرفات
To
a
pink
evening
of
balconies,
a
pink
evening
of
balconies,
a
pink
evening
of
balconies
وأنا
كالطّفلة
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
And
I
like
a
child
in
your
hand,
like
a
feather
carried
by
the
winds
وأنا،
أنا،
أنا
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
And
I,
I,
I
in
your
hand
like
a
feather
carried
by
the
winds
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
In
your
hand
like
a
feather
carried
by
the
winds
وأنا
كالطّفلة
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
And
I
like
a
child
in
your
hand,
like
a
feather
carried
by
the
winds
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
In
your
hand
like
a
feather
carried
by
the
winds
في
يده
كالرّيشة
تحملها
النسمات
In
your
hand
like
a
feather
carried
by
the
winds
يهديني
شمساً،
يهديني
صيفاً
You
give
me
the
sun,
you
give
me
summer
يهديني
شمساً،
يهديني
صيفاً
You
give
me
the
sun,
you
give
me
summer
وقطيع
السنونوات
And
a
flock
of
swallows
يهديني
شمساً،
آه
صيفاً
You
give
me
the
sun,
ah
summer
وقطيع
السنونوات
And
a
flock
of
swallows
يخبرني
أنّي
تحفته
وأساوي
ألاف
النجمات
You
tell
me
that
I
am
your
masterpiece
and
I
am
worth
a
thousand
stars
يخبرني
أنّي
تحفته
وأساوي
ألاف
النجمات
You
tell
me
that
I
am
your
masterpiece
and
I
am
worth
a
thousand
stars
بأني
كنز
وبأني
أجمل
ما
شاهد
من
لوحات
That
I
am
a
treasure
and
that
I
am
the
most
beautiful
painting
you
have
ever
seen
بأني
كنز
وبأني
أجمل
ما
شاهد
من
لوحات
That
I
am
a
treasure
and
that
I
am
the
most
beautiful
painting
you
have
ever
seen
يروي
أشياء
تدوّخني،
تنسيني
المرقص
والخطوات
You
tell
me
things
that
make
me
dizzy,
make
me
forget
the
dance
and
the
steps
يروي
أشياء
تدوّخني،
تنسيني
المرقص
والخطوات
You
tell
me
things
that
make
me
dizzy,
make
me
forget
the
dance
and
the
steps
...كلمات
تقلب
تاريخي،
تجعلني...
تجعلني
...Words
that
turn
my
history
upside
down,
make
me...
make
me
تجعلني...
إمرأة
في
لحظات
Make
me...
a
woman
in
an
instant
يبني
لي
قصرا
من
وهم
You
build
me
a
castle
of
illusion
يبني
لي
قصرا
من
وهم
You
build
me
a
castle
of
illusion
لا
أسكن
فيه،
لا
أسكن
فيه
سوى
لحظات
I
do
not
live
in
it,
I
do
not
live
in
it
but
for
a
few
moments
وأعود،
أعود
لطاولتي
And
I
return,
I
return
to
my
table
وأعود،
أعود
لطاولتي
And
I
return,
I
return
to
my
table
لا
شيئ
معي
Nothing
with
me
لا
شيئ
معي
Nothing
with
me
لا
شيئ
معي
Nothing
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.