Majk Spirit feat. Delik - Free - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Majk Spirit feat. Delik - Free




Free
Free
Toto je môj protest,
This is my protest,
Protest proti vykorisťovaniu, ktoré spôsobuje bolesť,
A protest against exploitation that causes pain,
Bežím ako Forrest na počesť
I run like Forrest in honor
ľudí, ktorým ide o česť.
of people who care about honor.
Hladný človek, neni slobodný človek,
A hungry man is not a free man,
Lebo za to jedlo je ochotný spraviť čokoľvek.
Because for that food he is willing to do anything.
Ale všetko čo dávaš sa ti naspäť vracia
But everything you give comes back to you
A manipulácia je zlá vibrácia.
And that manipulation is bad vibes.
Želám ti byť slobodný a volný,
I wish you to be free and unchained,
Tej slobody byť hodný a stále byť schopný.
To be worthy of that freedom and still be able.
Urobiť si názor a mysleť za seba,
To form your own opinion and think for yourself,
Pozreť sa do očí tej pravde, sa nebáť.
To look into the eyes of that truth, not to be afraid.
Dušu nezapredať, ti na tých cestách ešte bude treba,
Don't sell your soul, you will still need it on those roads,
život ponúka ti viac jak iba hry a chleba.
life offers you more than just games and bread.
Poznaj sám seba, to je najväčšia veda,
Know yourself, that is the greatest science,
žiadne to sa nedá.
none of that "it can't be done".
Nechajte ma lietať,
Let me fly,
Chcem byť volný jak vietor,
I want to be free like the wind,
Slobodný vták môže spievať,
A free bird can sing,
Zavri ho a bude z neho netvor.
Lock him up and he will become a monster.
Vták nevie pavučinu splietať,
A bird doesn't know how to weave a web,
Potrebuje krídla a priestor.
It needs wings and space.
Aj keď zlatá je to stále klietka,
Even if it's golden, it's still a cage,
Ja poznám krajšie miesto.
I know a more beautiful place.
Volný jak čerstvo z väzenia,
Free like someone freshly out of prison,
Pýtajú sa čo mám v pláne ďalej, no to viem len ja.
They ask what my plans are next, but only I know.
A môžem ísť tam kde chcem ja,
And I can go wherever I want,
Občas sa obzriem späť, ale väčšinou čumím pred seba.
Sometimes I look back, but mostly I stare ahead.
Tam moje plány aj keď deravé jak Ementál,
There are my plans, even if they are as full of holes as Emmental,
No kým ty strkáš hlavu do piesku, ja hladám riešenia.
But while you're sticking your head in the sand, I'm looking for solutions.
Vyberám sám, tento vojak je bez velenia,
I choose myself, this soldier is without command,
žena ti nasadila parohy a si za jeleňa.
your woman put horns on you and you're a deer.
To bol len malý vtip bokom,
That was just a little joke aside,
Vela ludí tam vonku vôbec nemá tu možnosť,
Many people out there don't even have the chance,
Otvoriť okno, vzlietnuť, nechať pičoviny bokom,
To open the window, take off, leave the bullshit behind,
Idú voliť keď volby, no nevedia čo je volnosť.
They go to vote when there are elections, but they don't know what freedom is.
Cez deň do práce, večer si jebnúť pivo s vodkou,
To work during the day, to have a beer with vodka in the evening,
Jedna dovolenka za rok a zase makať jak kokot.
One vacation a year and back to work like a dick.
V štáte čo čaká, že budeš fungovať jak robot, robiť 100 rokov,
In a state that expects you to function like a robot, work for 100 years,
No ťa v piči, keď potrebuješ pomôcť.
But doesn't give a shit when you need help.
Oou, určite nie so mnou,
Ooh, definitely not with me,
Dvíham kotvy a vyrážam jak loď z dokou.
I raise the anchors and set off like a ship from the dock.
Neviem kam, ani kedy sa vrátim domov,
I don't know where or when I'll return home,
Som vďačný homeboy, lebo pre mňa je to o tom byť (free)
I'm a grateful homeboy, because for me it's about being (free)
Presne tak, man, reťaze na svojich rukách nechcem mať,
Exactly, man, I don't want chains on my hands,
Nie môžeš si ich tam dať sám, môžu ti ich tam dať oni,
No, you can put them on yourself, they can put them on you,
Som šťastný, že som jeden z tých čo plachtia volný.
I'm happy that I'm one of those who sail free.
Nechajte ma lietať,
Let me fly,
Chcem byť volný jak vietor,
I want to be free like the wind,
Slobodný vták môže spievať,
A free bird can sing,
Zavri ho a bude z neho netvor.
Lock him up and he will become a monster.
Vták nevie pavučinu splietať,
A bird doesn't know how to weave a web,
Potrebuje krídla a priestor.
It needs wings and space.
Aj keď zlatá je to stále klietka,
Even if it's golden, it's still a cage,
Ja poznám krajšie miesto.
I know a more beautiful place.
A toto miesto je moje, na modrej oblohe,
And this place is mine, in the blue sky,
Nad oblakmi, tam hore.
Above the clouds, up there.
To je moje královstvo, tam som ja doma,
That is my kingdom, that is where I am at home,
Tak chcem ja žiť, áno tam chcem ja skonať.
That is how I want to live, yes, that is where I want to die.
Neviem to zamaskovať, stihol som sa silno zaláskovať,
I can't hide it, I fell deeply in love,
áno milujem volnosť, za každých okolností najvyššiu hodnosť.
yes, I love freedom, under all circumstances it has the highest rank.
A nosím si ju v srdci, máme ju tam všetci, starci aj krpci,
And I carry it in my heart, we all have it there, old and young,
Lepší je vták na streche, jak holub v hrsti.
Better a bird on the roof than a pigeon in the hand.
Otrokom krv v žilách vre jak voda v hrnci,
The blood in the veins of slaves boils like water in a pot,
Snažím sa len vystihnúť význam.
I'm just trying to capture the meaning.
Nenechám si pristrihnúť krídla.
I will not let my wings be clipped.
Povedz aké stupidné je násilie,
Tell me how stupid violence is,
či sa taká hlúposť vôbec vyliečiť.
or if such stupidity can even be cured.
Nechajte ma lietať,
Let me fly,
Chcem byť volný jak vietor,
I want to be free like the wind,
Slobodný vták môže spievať,
A free bird can sing,
Zavri ho a bude z neho netvor.
Lock him up and he will become a monster.
Vták nevie pavučinu splietať,
A bird doesn't know how to weave a web,
Potrebuje krídla a priestor.
It needs wings and space.
Aj keď zlatá je to stále klietka,
Even if it's golden, it's still a cage,
Ja poznám krajšie miesto.
I know a more beautiful place.





Авторы: Constantin Sava, Jacques Yolo, Stefan Mihalache, Cristian Maier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.