Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malá
mi
hovorí
ujo,
mladý
ma
volujú
pane.
Cít
Kleine
sagen
Onkel
zu
mir,
Junge
nennen
mich
Herr.
Ich
Iš
tie
roky
v
mojom
hlase,
prvé
šedivé
vlasy
na
mojej
hlave.
Už
Spüre
die
Jahre
in
meiner
Stimme,
die
ersten
grauen
Haare
auf
meinem
Kopf.
Wir
Nejsme
najmladší,
č
Sind
nicht
mehr
die
jüngsten,
doch
As
beží
aj
keď
nestačíš.
Čas
beží,
občas
naznačí.
Váha
desaťročí
Die
Zeit
rennt,
auch
wenn
du
nicht
mithältst.
Die
Zeit
rennt,
manchmal
deutet
sie
an.
Das
Gewicht
der
Jahrzehnte
Na
mojich
pleciach
ma
zatlačí.
M
Drückt
mich
auf
meinen
Schultern
nieder.
Mein
ôj
tatko
už
ťahá
na
šesťdesiať,
môj
malý
Vater
ist
schon
fast
sechzig,
mein
kleiner
Bráško
má
tridsať,
je
velký
chlap.
Každ
Bruder
ist
dreißig,
ein
großer
Mann.
Jedes
ý
rok
štyri
svatby
a
jeden
pohreb.
M
Jahr
vier
Hochzeiten
und
ein
Begräbnis.
Die
Alé
decká
mojich
kamošov
kam
sa
len
Kinder
meiner
Freunde,
wohin
ich
auch
Pozrem.
Vodou
aj
ohňom
krstený,
diab
Blicke.
Mit
Wasser
und
Feuer
getauft,
vom
Lom
pokúšaný,
ľudmi
zatracovaný,
duch
Teufel
versucht,
von
Menschen
verdammt,
vom
Om
vedený
a
hriechom
ukrižovaný,
otcom
v
Geist
geleitet
und
von
Sünde
gekreuzigt,
vom
Vater
Zkriesený.
Dýchať
je
základ,
ply
Gezeichnet.
Atmen
ist
grundlegend,
aber
Nie
to
rýchlo
až
dostávaš
závrat.
Machtri
Zu
schnell
und
dir
wird
schwindlig.
Drei
Plus
tri,
to
už
prestávaš
rátať,
to
už
sa
začínaš
ztrácať.
Plus
drei,
du
hörst
auf
zu
zählen
und
beginnst
dich
zu
verlieren.
Tak
náhle
sa
ten
vek
priblížil,
kedy
spočinúť
mám
na
kríži.
Kristove
Plötzlich
ist
das
Alter
gekommen,
wo
ich
am
Kreuz
ruhen
soll.
Christi
Roky
kopú
rázne
do
dverí,
pokúšam
sa
tomu
stále
neveriť.
Jahre
klopfen
hart
an
die
Tür,
ich
versuche
es
weiter
zu
leugnen.
Slova,
rýmy,
toto
je
môj
zázrak.
Ch
Worte,
Reime,
das
ist
mein
Wunder.
Ich
Odím
po
vode,
ale
iba
keď
zamrzla.
Zača
Laufe
auf
Wasser,
aber
nur
wenn
es
gefroren
ist.
Ich
L
som
od
Adama
a
pôjdem
svojou
cestov
až
do
aleluja.
K
Begann
bei
Adam
und
gehe
meinen
Weg
bis
Halleluja.
Mein
Do
je
starý
môj
a
kdo
sa
o
mňa
stará,
kdo
hladá
nájde,
kde
j
Hund
ist
alt,
wer
kümmert
sich
um
mich?
Wer
sucht,
findet,
wo
E
teda
moja
stará?
Ist
eigentlich
meine
Alte?
Už
nemám
starých
rodičov,
kdo
sa
modlí
za
mňa?
Kdo
mi
Ich
habe
keine
Großeltern
mehr,
wer
betet
für
mich?
Wer
Zavolá
jak
sa
mám,
kdo
spomenie
na
mňa?
Kdo
z
raperov,
ti
Ruft
an
und
fragt,
wie
es
mir
geht,
wer
denkt
an
mich?
Welcher
Rapper
Povie
pravdu
jak
ja,
kdo
tým
žije
a
kdo
z
toho
má
len
srandu?
haha.
Kd
Sagt
die
Wahrheit
wie
ich,
wer
lebt
es
und
wer
macht
nur
Spaß?
Haha.
Wer
O
je
loajálny,
kdo
cení
svoju
bandu
jak
ja?
K
Ist
loyal,
wer
schätzt
seine
Crew
wie
ich?
Wer
Do
tu
pluje
dušu
každý
jeden
album,
ja
Gießt
seine
Seele
in
jedes
Album,
wer
K
ja?
Kdo
má
uši
nech
počúva,
kdo
má
Bin
ich?
Wer
Ohren
hat,
der
höre,
wer
Oči
ten
vidí,
kdo
má
to
oko
zachytí,
čo
je
to
alfa,
čo
omega.
Keď
u
Augen
hat,
der
sehe,
wer
das
Auge
hat,
fängt
ein,
was
Alpha
ist,
was
Omega.
Wenn
es
ž
dojde
na
lámanie,
d
Zum
Brechen
kommt,
geht
es
ávno
nejde
len
o
chleba.
Není
peklo
bez
človeka,
není
Längst
nicht
mehr
nur
um
Brot.
Keine
Hölle
ohne
Menschen,
kein
človeka
bez
neba.
A
každý
je
štrbavý,
keď
je
zub
za
zub.
Bojíš
Mensch
ohne
Himmel.
Und
jeder
ist
voller
Lücken,
Auge
um
Auge.
Du
Sa
čerta
aj
kríža,
nevieš
čo
je
to
miecha.
Na
čo
je
bifíza,
ako
čl
Fürchtest
den
Teufel
und
das
Kreuz,
du
weißt
nicht,
was
Mühe
ist.
Wozu
Oveka
dvýha,
aké
tajomstvo
skrýva.
Pr
Bilanz,
wie
eine
Schafherde
aufsteigt,
welches
Geheimnis
sie
birgt.
Das
Ečo
stávcov
je
tridsať
tri
a
systémom
Alter
der
Wirbel
ist
dreiunddreißig
und
das
System
Tela
je
dvanásť,
lahká
matika,
zvyšok
Des
Körpers
ist
zwölf,
einfache
Mathe,
der
Rest
Je
na
nás.
Judášov
groš,
za
Judášov
vosk,
až
po
Liegt
bei
uns.
Judas’
Silber,
für
Judas’
Wachs,
bis
zu
Judášov
hrob.
Chcem
len
byť
jak
Ježíš,
no
cítim
sa
jak???.
Judas’
Grab.
Ich
möchte
wie
Jesus
sein,
aber
fühle
mich
wie???.
Tak
náhle
sa
ten
vek
priblížil,
kedy
spočinúť
mám
na
kríži.
Kristove
Plötzlich
ist
das
Alter
gekommen,
wo
ich
am
Kreuz
ruhen
soll.
Christi
Roky
kopú
rázne
do
dverí,
po
Jahre
klopfen
hart
an
die
Tür,
ich
Kúšam
sa
tomu
stále
neveriť.
Kdo
z
nás
dvoch
mal
pravdu?
Versuche
es
weiter
zu
leugnen.
Wer
von
uns
beiden
hatte
Recht?
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
tu
máme
svojich
ľudí,
je
to
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
hier
haben,
ist
es
ein
gutes
Leben.
Kým
tu
máme
svojich
ľudí.
Solange
wir
unsere
Leute
hier
haben.
Stretol
som
jedného
známeho,
mali
sme
spoločnú
cestu.
Ich
traf
einen
Bekannten,
wir
hatten
einen
gemeinsamen
Weg.
Spýtal
sa
ma
čo
je
nového,
dostal
odpoveď
pestrú.
Er
fragte,
was
neu
sei,
bekam
eine
bunte
Antwort.
Ako
spojili
nás
okolnosti,
tak
nás
aj
rozdelia
tie
následné.
Wie
uns
Umstände
verbanden,
so
trennen
uns
die
Folgen.
Tak
funguje
zákon
podobnosti,
žiadne
stretnutie
nie
je
náhodné.
So
funktioniert
das
Gesetz
der
Ähnlichkeit,
kein
Treffen
ist
zufällig.
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
tu
máme
svojich
ľudí,
je
to
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
hier
haben,
ist
es
ein
gutes
Leben.
Kým
tu
máme
svojich
ľudí
Solange
wir
unsere
Leute
hier
haben.
Spoznal
som
dobrého
kamaráta,
myslím,
že
mi
naozaj
rozumie.
Ich
lernte
einen
guten
Freund
kennen,
ich
glaube,
er
versteht
mich
wirklich.
Je
vtipný
a
úprimný
a
to
sa
ráta
a
ide
aj
o
to
čo
sa
nepovie.
Er
ist
witzig
und
ehrlich,
das
zählt,
und
auch
das,
was
ungesagt
bleibt.
Niekedy
ticho
najlepšie
napovie,
sedíme
spolu
ako
na
rybách.
Manchmal
sagt
Stille
am
besten,
wir
sitzen
zusammen
wie
beim
Angeln.
Múdry
ti
presne
povie,
že
ako
vie,
š
Ein
Weiser
sagt
dir
genau,
was
er
weiß,
sch
Tastný
tý,
čo
sa
neučia
na
chybách.
ade
um
die,
die
nicht
aus
Fehlern
lernen.
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
máme
svojich
ľudí,
máme
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
haben,
haben
wir
ein
gutes
Leben.
Dobrý
život,
kým
tu
máme
svojich
ľudí,
je
to
dobrý
život.
Ein
gutes
Leben,
solange
wir
unsere
Leute
hier
haben,
ist
es
ein
gutes
Leben.
Kým
tu
máme
svojich
ľudí
Solange
wir
unsere
Leute
hier
haben.
Našiel
som
priateľa,
moja
duša
spriaznená.
Ich
fand
einen
Freund,
meine
verwandte
Seele.
Moje
oko
búrky,
keď
je
doba
zbláznená.
Mein
Auge
im
Sturm,
wenn
die
Zeit
verrücktspielt.
Môj
brat
z
inej
mamy,
moja
sestra
z
inej
mamy.
Mein
Bruder
von
anderer
Mutter,
meine
Schwester
von
anderer
Mutter.
Nejsi
len
moja
kamoška,
nejsi
len
môj
známy.
Du
bist
nicht
nur
meine
Freundin,
du
bist
nicht
nur
mein
Bekannter.
Za
každého
počasia,
dážď,
vietor,
snieh.
Bei
jedem
Wetter,
Regen,
Wind,
Schnee.
Aj
keď
sa
veci
pokazia,
máme
zmoknúť,
tak
nech.
Auch
wenn
Dinge
schiefgehen,
müssen
wir
nass
werden,
dann
sei’s
so.
Spolu
sme
vo
výhode,
čo
tam
po
osudoch.
Gemeinsam
sind
wir
im
Vorteil,
egal
was
das
Schicksal
bringt.
Dobrý
je
o
živote,
život
je
o
ľuďoch.
Gut
ist
über
das
Leben,
das
Leben
ist
über
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grimaso, Majk Spirit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.