Текст и перевод песни Majka feat. Curtis & Nika - A csúcson túl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A csúcson túl
Beyond the Peak
Nyolc
henger,
520
ló
Eight
cylinders,
520
horses
Repesztek
bele
az
éjszakába
I'm
tearing
into
the
night
Úgy
száguld
a
brigád
velem
The
crew
is
speeding
with
me
Hogy
akik
gyorsan
mennek
is
állnak,
bátya
Even
those
who
go
fast
are
standing
still,
bro
Kilenc
év
padlógázzal
Nine
years
at
full
throttle
Ki
lesz
az,
aki
a
nyomunkba
ér?
Who
will
be
the
one
to
catch
up?
Díjak,
sikerek,
dupla
telt
ház
Awards,
successes,
double
sold-out
shows
Én
nyomnám
baszod,
de
nem
jó
a
fék
(Nem,
nem,
nem)
I'd
push
it,
damn
it,
but
the
brakes
aren't
good
(No,
no,
no)
Nézem
a
kocsikat
mellettem
I
watch
the
cars
next
to
me
Ahogy
túráztatják
üresben
As
they
rev
their
engines
in
neutral
Csak
úgy
csillog-villog
a
kasztnika
The
bodywork
just
glitters
and
shines
Náluk
a
fényezés,
nálunk
a
motor
bika
They
have
the
paint
job,
we
have
the
bull
engine
Nincs
megállás,
csak
félidő
van
There's
no
stopping,
it's
just
halftime
Van
még
ebből
egy
második
kör
There's
still
a
second
round
to
this
Jutalomjáték,
koncertkarácsony
Bonus
game,
concert
Christmas
Akkor
is
nyomjuk,
ha
fonnyad
a
bőr
We'll
keep
pushing
even
if
the
skin
withers
Már
kölyökként
esni
kezdett
fölöttem
Even
as
a
kid,
it
started
raining
down
on
me
Míg
mások
áztak,
én
felnőttem
While
others
got
soaked,
I
grew
up
Az
elején
szóltam,
te
nevettél
I
told
you
at
the
beginning,
you
laughed
Nem
hitted
el,
pedig
ismertél
You
didn't
believe
it,
even
though
you
knew
me
A
fejembe
vettem,
most
itt
vagyok
I
set
my
mind
to
it,
now
I'm
here
És
évek
óta
nem
enyhül
a
tempó
And
the
pace
hasn't
slowed
down
for
years
A
csúcson
túl,
ez
a
rögeszmém
Beyond
the
peak,
that's
my
obsession
Mindig
erre
vágytam
én
gyerekként
I
always
dreamed
of
this
as
a
child
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Visszaemlékszem,
majdnem
tíz
éve
I
remember,
almost
ten
years
ago
Mondták,
egynyári
a
banda
They
said
the
band
was
a
one-hit
wonder
Egy
jó
horgász
beetet,
fogtam
a
fejemet
A
good
fisherman
baits,
I
grabbed
my
head
Készen
is
volt
már
a
csapda
The
trap
was
already
set
Nem
akartunk
slágert,
valahogy
mégis
We
didn't
want
a
hit,
but
somehow
Mindig
egy
ország
fújta
A
whole
country
was
always
singing
it
Az
hagyján,
de
mellé
volt
egypár
csóka
Forget
that,
but
there
were
a
few
guys
Aki
a
stílust
csórta
(Na
gyerünk!)
Who
stole
the
style
(Come
on!)
Így
teltek
az
évek
So
the
years
went
by
Közben
a
díjaktól
majdnem
leszakadt
a
polc
Meanwhile,
the
shelf
almost
broke
from
the
awards
Azért
kamáztak
minket
a
srácok
The
guys
envied
us
Mert
őszintén
toltuk
és
sosem
volt
póz
(Aha)
Because
we
did
it
honestly
and
there
was
never
any
posing
(Yeah)
Volt
részünk
mindenben
We've
been
through
everything
De
egy
férfi
mindenről
nem
beszél
But
a
man
doesn't
talk
about
everything
Megkerülhetetlenné
váltunk
mi
ketten
The
two
of
us
became
unavoidable
Rég
tudjuk,
a
szakma
csak
szembeszél
We've
known
for
a
long
time
that
the
industry
is
just
a
headwind
Már
kölyökként
esni
kezdett
fölöttem
Even
as
a
kid,
it
started
raining
down
on
me
Míg
mások
áztak,
én
felnőttem
While
others
got
soaked,
I
grew
up
Az
elején
szóltam,
te
nevettél
I
told
you
at
the
beginning,
you
laughed
Nem
hitted
el,
pedig
ismertél
You
didn't
believe
it,
even
though
you
knew
me
A
fejembe
vettem,
most
itt
vagyok
I
set
my
mind
to
it,
now
I'm
here
És
évek
óta
nem
enyhül
a
tempó
And
the
pace
hasn't
slowed
down
for
years
A
csúcson
túl,
ez
a
rögeszmém
Beyond
the
peak,
that's
my
obsession
Mindig
erre
vágytam
én
gyerekként
I
always
dreamed
of
this
as
a
child
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Már
kölyökként
esni
kezdett
fölöttem
Even
as
a
kid,
it
started
raining
down
on
me
Míg
mások
áztak,
én
felnőttem
While
others
got
soaked,
I
grew
up
Az
elején
szóltam,
te
nevettél
I
told
you
at
the
beginning,
you
laughed
Nem
hitted
el,
pedig
ismertél
You
didn't
believe
it,
even
though
you
knew
me
A
fejembe
vettem,
most
itt
vagyok
I
set
my
mind
to
it,
now
I'm
here
És
évek
óta
nem
enyhül
a
tempó
And
the
pace
hasn't
slowed
down
for
years
A
csúcson
túl,
ez
a
rögeszmém
Beyond
the
peak,
that's
my
obsession
Mindig
erre
vágytam
én
gyerekként
I
always
dreamed
of
this
as
a
child
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Mindenki
pörgeti,
a
tank
mindig
tele
Everyone's
spinning
it,
the
tank
is
always
full
Ettől
visszhangoznak
utcák
és
közterek
Streets
and
public
squares
echo
from
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Bradley, Peggy March, Steve Wittmack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.