Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elrontottam
ezt
is,
nem
tehetek
róla
I
also
messed
this
up,
I
can't
help
it
Ugyanúgy
kezeltem,
mintha
ugyanaz
lett
volna
I
treated
it
as
if
it
were
the
same
Megbántam
már
százszor,
megfizettem
érte
I've
regretted
it
a
hundred
times,
I've
paid
for
it
Megtörténik
mindenkivel,
hát
velem
pont
miért
ne?
It
happens
to
everyone,
why
not
to
me?
Biztos
azért
történt,
hogy
tudjam
azt
hogy
merre.
It
must
have
happened
so
that
I
know
which
way
to
go.
Biztos
azért
történt,
hogy
lássam
van
értelme.
It
must
have
happened
so
that
I
can
see
it
makes
sense.
Én
lettem
az
áldozat,
visszakaptam
tőled
I
became
the
victim,
I
got
it
back
from
you
Kegyetlen
egy
érzés
el
nem
bújhatok
előle.
It's
a
cruel
feeling,
I
can't
hide
from
it.
De
felesleges
lenne
most
már
rágódnom
a
múlton
But
it
would
be
useless
to
dwell
on
the
past
now
Várnak
rám
még
nagyon
sokan
azt
hiszem
az
úton.
There
are
still
so
many
people
waiting
for
me
on
the
way
I
think.
És
sok
szép
emlék,
és
sok
nagy
fordulat,
And
many
beautiful
memories,
and
many
great
turns,
Sok
szép
lány,
még
több
bűnös
gondolat
Many
beautiful
girls,
even
more
sinful
thoughts
És
ha
úgy
hozza
az
élet,
hogy
megesik
még
egyszer
And
if
life
brings
it
so
that
it
happens
again
Neked
köszönhetem,
ezt
nem
felejtettem
el
I
owe
it
to
you,
I
haven't
forgotten
that
Hogy
milyen
legyek
akkor,
hogyha
ellopják
a
szívem
How
should
I
be
then,
if
my
heart
is
stolen
Mert
férfiként
kell
viselnem...
azt
hiszem...
Because
I
have
to
endure
it
as
a
man...
I
think...
Mond
meddig
játszol
még
a
világgal?
Tell
me,
how
long
will
you
play
with
the
world?
Mond
meddig
hívod
még
ki
a
sorsod
így?
Tell
me,
how
long
will
you
challenge
your
fate
like
this?
Mond
hány
nő
kell
hogy
végre
belásd
azt,
Tell
me,
how
many
women
will
it
take
for
you
to
finally
realize,
Hogy
a
véred
másnak
nem
hoz
csak
bajt,
és
kínt?
That
your
blood
brings
nothing
but
trouble
and
pain
to
others?
Mert
bármi
történt
eddig,
én
mindig
emelt
fővel
Because
whatever
happened
so
far,
I
always
left
a
relationship
with
my
head
held
high
Jöttem
el
egy
kapcsolatból,
és
minden
nővel
And
with
every
woman
Kegyetlenül
elbántam,
mert
kegyetlen
a
világ
I
was
cruel,
because
the
world
is
cruel
Hát
miért
érdekelt
volna
hogy
én
vagyok
a
hibás?
So
why
would
I
have
cared
if
I
was
the
one
to
blame?
Csak
a
pénz
tudod
a
fontos,
meg
a
nagyvilági
dolgok
Only
money
is
important,
you
know,
and
the
things
of
the
big
world
Nem
is
vettem
észre
azt,
hogy
mindent
jól
elrontok
I
didn't
even
notice
that
I
was
ruining
everything
A
közhelyektől
pedig,
mindig
hupililát
hánytam
And
I
always
became
nauseous
from
the
platitudes
Ha
úgy
hozta
a
sors
a
bajban
mindig
egyedül
álltam.
If
fate
brought
it,
I
always
stood
alone
in
trouble.
De
elegem
volt
ebből...
rólam
vegyék
le
a
terhet
But
I
was
tired
of
it...
take
the
burden
off
me
Kell
tudod
egy
ember,
aki
megérti
a
lelkem
You
know,
I
need
someone
who
understands
my
soul
Hogyha
én
vagyok
az
egyik
fél,
hát
ő
legyen
a
másik
If
I
am
one
half,
then
she
should
be
the
other
Ha
ölnöm
kell
érte,
engem
senki
meg
nem
állít.
If
I
have
to
kill
for
her,
no
one
can
stop
me.
Hogy
imádjon
engem,
hogy
rajongjon
értem
To
adore
me,
to
adore
me
Hogy
segítsen,
akkor
is
ha
rossz
útra
léptem
To
help
me,
even
if
I've
gone
astray
Hogy
bármi
történjék,
fogja
a
kezem.
To
hold
my
hand
no
matter
what.
Ha
a
földön
csúsznék
ott
is
legyen
velem.
If
I
were
to
slither
on
the
ground,
she
should
be
there
with
me.
Mond
meddig
játszol
még
a
világgal?
Tell
me,
how
long
will
you
play
with
the
world?
Mondd
meddig
hívod
még
ki
a
sorsod
így?
Tell
me,
how
long
will
you
challenge
your
fate
like
this?
Mondd
hány
nő
kell
hogy
végre
belásd
azt,
Tell
me,
how
many
women
will
it
take
for
you
to
finally
realize,
Hogy
a
véred
másnak
nem
hoz
csak
bajt,
és
kínt?
That
your
blood
brings
nothing
but
trouble
and
pain
to
others?
Mert
mostanában
én
is
tudod
egyedül
kelek
fel,
Because
lately
I
know
I
get
up
alone
too,
Nincs
mellettem
senki,
akitől
szép
lenne
a
reggel
There's
no
one
next
to
me
who
can
make
the
morning
beautiful
És
ha
néhanapján
talán
felnéznek
a
lányok
And
if
sometimes
the
girls
look
up
A
véremnek
nem
hazudhatok,
nem
is
próbálok.
I
can't
lie
to
my
blood,
I
don't
even
try.
De
minek
is
tenném?
Mikor
így
van
ez
rendjén.
But
why
would
I
do
it?
When
it
is
this
way.
Jönnek,
mennek,
nálam
mindegyik
elfér...
They
come,
they
go,
they
all
fit
in
with
me...
És
ha
az
egyik
majd
úgy
dönt,
hogy
itt
marad
végleg
And
if
one
decides
to
stay
here
forever
Megpróbálom
azt,
ne
rontsam
el
ígérem.
I'll
try
it,
I
promise
not
to
ruin
it.
Mond
meddig
játszol
még
a
világgal?
Tell
me,
how
long
will
you
play
with
the
world?
Mondd
meddig
hívod
még
ki
a
sorsod
így?
Tell
me,
how
long
will
you
challenge
your
fate
like
this?
Mondd
hány
nő
kell
hogy
végre
belásd
azt,
Tell
me,
how
many
women
will
it
take
for
you
to
finally
realize,
Hogy
a
véred
másnak
nem
hoz
csak
bajt,
és
kínt?
That
your
blood
brings
nothing
but
trouble
and
pain
to
others?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schrank Doma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.