Текст и перевод песни Majka - Mindenki táncol /90'/ (Clean Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenki táncol /90'/ (Clean Version)
Everybody's Dancing /90's/ (Clean Version)
Olyan
friss
minden
emlék
Every
memory
is
so
vivid,
Pedig
eltelt
bő
20
év
Even
though
more
than
20
years
have
passed.
Fiatalság,
mennyi
balhé
Youth,
so
much
trouble,
Sose
voltunk
rá
büszkék
We
were
never
proud
of
it.
Engedem
most
is
I'm
letting
it
happen
now,
Amit
érzek
elvigyen
What
I
feel
takes
me
away.
Átélem
most
is
I'm
reliving
it
now,
És
a
szívemben
elhiszem
And
believing
it
in
my
heart.
Régebben
más
volt
It
used
to
be
different,
A
90-es
években
mindenki
táncolt
In
the
90s,
everyone
was
dancing.
És
micsoda
tánc
volt
And
what
a
dance
it
was!
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Melír
a
hajban,
break
Highlights
in
our
hair,
breakdancing,
Ez
volt
a
lényeg
That
was
the
essence.
Még
most
sem
értem
I
still
don't
understand
it.
És
jött
az
este
And
the
evening
came,
Egy
videó
diszkóban
partnert
keresve
Looking
for
a
partner
in
a
video
disco.
Talpig
fessben
Dressed
to
the
nines,
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Hogy
mi
történt
velünk
What
happened
to
us,
Azt
még
most
sem
értem
I
still
don't
understand.
Én
nem
értem,
nem
értem
már
I
don't
understand,
I
don't
get
it
anymore.
91-ben
a
telepeken
úgy
terjedt
a
In
'91
breakdancing
spread
through
the
projects
Break,
mint
a
veszedelem
Like
wildfire.
Én
gondoltam,
ma
magam
odateszem
I
thought,
I'll
give
it
my
all
today.
Én
a
kezemen
pörgök,
te
meg
a
fejeden
I'm
spinning
on
my
hands,
you're
spinning
on
your
head.
Apáink
meg
akartak
nyúzni
minket
elevenen
Our
fathers
wanted
to
skin
us
alive
Mert
bömbölt
a
magnó
minden
emeleten
Because
the
boombox
was
blasting
on
every
floor.
Egy
klipben
megnéztünk
We
watched
one
scene
in
a
music
video
Ezerszer
egy
jelenetet
A
thousand
times.
És
mindenki
tudta
a
szerepeket
And
everyone
knew
their
roles.
Egyszer
csak
robbant
az
Enemy
Squad
One
day,
Enemy
Squad
burst
onto
the
scene
És
az
egész
világnak
azt
mondta
"matt"
And
said
"checkmate"
to
the
whole
world.
Úgy
nyomták,
az
állunk
a
földön
maradt
They
were
so
good,
our
jaws
dropped
to
the
floor.
A
táncuktól,
haver,
kisütött
a
nap
Their
dancing,
man,
made
the
sun
shine.
Egy
cigi
ketten
felesbe
One
cigarette
split
between
two,
Éva
vermut
a
kezembe
Éva
vermouth
in
my
hand.
Rend
volt
mindig
a
fejembe
My
head
was
always
straight,
Pedig
tíz
forint
nem
volt
a
zsebembe
Even
though
I
didn't
have
ten
forints
in
my
pocket.
Régebben
más
volt
It
used
to
be
different,
A
90-es
években
mindenki
táncolt
In
the
90s,
everyone
was
dancing.
És
micsoda
tánc
volt
And
what
a
dance
it
was!
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Melír
a
hajban,
break
Highlights
in
our
hair,
breakdancing,
Ez
volt
a
lényeg
That
was
the
essence.
Még
most
sem
értem
I
still
don't
understand
it.
És
jött
az
este
And
the
evening
came,
Egy
videó
diszkóban
partnert
keresve
Looking
for
a
partner
in
a
video
disco.
Talpig
fessben
Dressed
to
the
nines,
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Hogy
mi
történt
velünk
What
happened
to
us,
Azt
még
most
sem
értem
I
still
don't
understand.
Én
nem
értem,
nem
értem
már
I
don't
understand,
I
don't
get
it
anymore.
Egy,
két,
há',
négy,
ébresztő
One,
two,
three,
four,
wake-up
call,
Megjön
a
house,
ez
rémisztő
House
music
arrives,
it's
terrifying.
Party
daluk
agyserkentő
Their
party
songs
are
brain
stimulants,
A
hajnali
arcuk
elrettentő
Their
morning-after
faces
are
a
deterrent.
2 Unlimited
meg
Brooklyn
Bounce
2 Unlimited
and
Brooklyn
Bounce,
Ha
kellett,
ha
nem,
virágzott
a
gaz
Whether
you
wanted
it
or
not,
the
weeds
were
flourishing.
DJ
BoBo
meg
egy
rakat
fasz
DJ
BoBo
and
a
bunch
of
dicks,
Zeneként
akkor
bármit
eladhatsz
Back
then,
you
could
sell
anything
as
music.
Tudták
a
parasztnak
már
egész
más
kell
They
knew
the
peasants
needed
something
completely
different.
Ordít
a
világ,
hogy
"hyper,
hyper"
The
world
screams,
"hyper,
hyper."
Nagytalpú
cipők
meg
hülye
hajak
Platform
shoes
and
stupid
hair,
Óriás
karika
a
fülem
alatt
Giant
hoop
earrings
in
my
ears.
Ne
legyünk
büszkék,
de
a
miénk
volt
Let's
not
be
proud,
but
it
was
ours,
A
90-es
évek
tudod,
ilyen
volt
The
90s,
you
know,
it
was
like
that.
Lehangolt,
leláncolt,
de
varázsolt
Depressed,
chained,
but
it
enchanted.
De
2000
mindennel
leszámolt
But
2000
settled
the
score
with
everything.
Régebben
más
volt
It
used
to
be
different,
A
90-es
években
mindenki
táncolt
In
the
90s,
everyone
was
dancing.
És
micsoda
tánc
volt
And
what
a
dance
it
was!
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Melír
a
hajban,
break
Highlights
in
our
hair,
breakdancing,
Ez
volt
a
lényeg
That
was
the
essence.
Még
most
sem
értem
I
still
don't
understand
it.
És
jött
az
este
And
the
evening
came,
Egy
videó
diszkóban
partnert
keresve
Looking
for
a
partner
in
a
video
disco.
Talpig
fessben
Dressed
to
the
nines,
Adtuk
a
szépet
We
were
looking
sharp.
Hogy
mi
történt
velünk
What
happened
to
us,
Azt
még
most
sem
értem
I
still
don't
understand.
Én
nem
értem,
nem
értem
már
I
don't
understand,
I
don't
get
it
anymore.
Az
anyámat,
azt,
mi?
Oh
my
God,
what?
Hogy
nem
szégyelljük
magunkat
Aren't
we
ashamed
of
ourselves?
Bizony,
habpartikra
jártuk
Yeah,
we
went
to
foam
parties
Meg
rave
zene
szólt
And
rave
music
was
playing.
Mindenkinek
valami
világítos
faszság
volt
a
kezébe
Everyone
had
some
kind
of
glowing
crap
in
their
hands
Meg
fütyülő
a
szájába
And
a
whistle
in
their
mouth.
Annyira
idegesítő
volt
It
was
so
annoying.
És
ráadásul
mindenki
erős
volt
And
on
top
of
that,
everyone
was
strong.
Aki
megivott
egy
gin-tonikot
és
visszaadta
Who
drank
a
gin
and
tonic
and
threw
it
back
up.
Jaj,
istenem,
a
borsodi
fiatalság
Oh
my
God,
the
youth
of
Miskolc.
A
legszörnyűbb
az
volt
az
egészben,
az,
az,
bizony
The
worst
thing
about
it
all
was
that,
that,
yeah,
Hogy
még
jól
is
éreztük
magunkat,
bizony
We
were
actually
having
a
good
time,
yeah.
(Na-na-na-na-na-né,
na-na-na-na-na-na-na-na-né)
(Na-na-na-na-na-né,
na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Na
mindegy,
nem
baj,
gyerekek,
erről
szólt
a
90-es
évek
Well,
whatever,
it
doesn't
matter,
guys,
that's
what
the
90s
were
all
about.
(Na-na-na-na-na-né)
(Na-na-na-na-na-né)
Gyerünk
még
egyszer,
hadd
szóljon
(na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Let's
go
one
more
time,
let
it
play
(na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né)
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-né
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.