Majoe - Mitreden - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Majoe - Mitreden




Mitreden
Вмешиваться
Damals sagten viele: "M-A-J packt es nicht."
Тогда многие говорили: "M-A-J не справится".
Dass er auf Liedern den Takt nicht trifft und dass die Beeferei nur Taktik ist
Что он не попадает в такт в песнях и что бифы всего лишь тактика,
Weil es ihm einfach um die Platten geht
Потому что ему важны только продажи пластинок.
He, von wegen er ist krass im Game
Эй, мол, он крут в игре.
Ihr denkt, es geht hier um Cash und Ruhm
Вы думаете, что здесь речь идет о деньгах и славе,
Doch hier steckt viel mehr drin, Bitch, mehr als im Blut
Но здесь гораздо больше, детка, больше, чем в крови.
Mehr als ein Gossenjunge mit Hype durch Internetfame
Больше, чем уличный пацан с хайпом из-за интернет-славы.
Wer weiß, was in mir abgeht? Wer steht schon hinter der Stage?
Кто знает, что во мне творится? Кто стоит за сценой?
Nur meine Brüder, die wissen, wie Majoe denkt
Только мои братья, которые знают, как думает Majoe.
Die genau wissen: Diesen Weg hat er sich hart erkämpft
Которые точно знают: Этот путь он себе тяжело выгрыз.
Genießt den Ruhm, weil er genau die dunklen Tage kennt
Наслаждается славой, потому что он хорошо знает темные дни.
Lang vor dem Star im Benz, 800k als Fans
Задолго до звезды в «Мерсе», 800 тысяч фанатов.
Wer will Jams? [?] Rapper mit 'nem Part erhängt
Кто хочет джемов? [?] Рэпер с партом повешен.
Niemals vor Panik rennt, weil ihn die Straße lenkt
Никогда не бежит от паники, потому что его направляет улица.
Gedanken über die Zukunft werden stark verdrängt
Мысли о будущем сильно подавлены.
Ich zieh' am Gras und denk', dass sich die Lage wendet
Я курю травку и думаю, что ситуация изменится.
Aber nix da, es war nichts da und mein Magen brennt
Но ничего, ничего не было, и мой желудок горит.
Die Taschen leer, lange vor der Zeit mit Farid Bang
Карманы пусты, задолго до времен с Farid Bang.
Kein Geld, wir waren Jungs, die der Staat bekämpft
Без денег, мы были парнями, с которыми боролось государство.
Die vor Gericht keine Namen nenn'n
Которые в суде не называют имен.
Mann, ihr wisst nichts über mein Leben
Вы ничего не знаете о моей жизни,
Aber warum woll'n alle mitreden?
Но почему все хотят вмешиваться?
Und es steigert mein'n Blutdruck
И это повышает мое давление.
Bitte lasst mich in Ruh! (Ich weiß, was ich tun muss!)
Пожалуйста, оставьте меня в покое! знаю, что мне делать!)
Woher weißt du, was das Richtige ist?
Откуда ты знаешь, что правильно?
Misch dich nicht ein!
Не вмешивайся!
Geh dein'n Weg und ich gehe mein'n!
Иди своей дорогой, а я пойду своей!
Nur bitte misch dich nicht ein!
Только, пожалуйста, не вмешивайся!
Also entgleis' ich mich von allem und ich nehme den Stift
Поэтому я отстраняюсь от всего и беру ручку.
Jeder dachte sich:,Wann bekommt er sein Leben in'n Griff?'
Каждый думал: "Когда он возьмет свою жизнь в руки?"
Ich hatte alles, hatte Flow und 'nen guten Style
У меня было все: флоу и хороший стиль.
Und war mir sicher, dass ich irgendwann die Booth zerreiß'
И я был уверен, что когда-нибудь порву будку.
Doch hatte Angst, dass ich mich auf meinem Weg verlauf'
Но боялся, что собьюсь с пути.
Ja klar, ich leb' mein'n Traum, doch vielleicht geht's nicht auf
Да, конечно, я живу своей мечтой, но, возможно, ничего не получится.
Ich war es leid, jederzeit von Freunden Geld zu borgen
Я устал постоянно занимать деньги у друзей.
Wenn ich's nicht schaff', wie soll ich dann für mein Eltern sorgen?
Если я не справлюсь, как я буду заботиться о своих родителях?
Zu viele Fragen, viele Narben und ich schrieb es dann auf
Слишком много вопросов, много шрамов, и я записал это.
Meine Stimme übersteuert und der Beat war zu laut
Мой голос перегружен, и бит был слишком громким.
Der ganze Scheiß hat sein'n Preis, es brachte Kriege ins Haus
Все это дерьмо имеет свою цену, это принесло войны в дом.
Zu viele Neider, die's mir nicht gönn'n, ihr liegt nach 'ner Faust
Слишком много завистников, которые мне этого не желают, вы лежите после одного удара.
Ihr wollt Realtalk? Das ist der echte Film!
Хотите правды? Это настоящий фильм!
Ich rappe schon seitdem ich sechzehn bin
Я читаю рэп с шестнадцати лет.
Auf diesem Weg lief ich über Leichen
На этом пути я шел по трупам.
Niemand wollt' begreifen - Skimaske und Eisen
Никто не хотел понимать лыжная маска и железо.
Ja, ich weiß, dass das taktisch nicht schlau war
Да, я знаю, что это было тактически неумно.
Doch meine Akte ist sauber
Но мое дело чисто.
Dreh die Platte noch lauter!
Сделай пластинку еще громче!
Der Grund, warum ich deutsche Rapper disse: weil sich Hass angestaut hat
Причина, по которой я диссил немецких рэперов: накопилась ненависть.
89er Baujahr, wir lebten in Gangs
89-й год рождения, мы жили в бандах.
Auch wenn Wege sich trenn'n, es zählt der Moment
Даже если пути расходятся, важен момент.
Jeder scheint hier mein Leben zu kenn'n
Кажется, все знают мою жизнь.
Sie machen auf Friends seit dem Mercedes Benz
Они строят из себя друзей с тех пор, как появился Mercedes Benz.
Mann, ihr wisst nichts über mein Leben
Вы ничего не знаете о моей жизни,
Aber warum woll'n alle mitreden?
Но почему все хотят вмешиваться?
Und es steigert mein'n Blutdruck
И это повышает мое давление.
Bitte lasst mich in Ruh! (Ich weiß, was ich tun muss!)
Пожалуйста, оставьте меня в покое! знаю, что мне делать!)
Woher weißt du, was das Richtige ist?
Откуда ты знаешь, что правильно?
Misch dich nicht ein!
Не вмешивайся!
Geh dein'n Weg und ich gehe mein'n!
Иди своей дорогой, а я пойду своей!
Nur bitte misch dich nicht ein!
Только, пожалуйста, не вмешивайся!
Ich hab' zwar immer noch kein'n Bausparvertrag
У меня до сих пор нет накопительного счета,
Doch kann von mir behaupten, ich hab' mir mein'n Traum wahr gemacht, yeah
Но могу сказать, что я осуществил свою мечту, да.
All diese Rapper hätten's auch gern geschafft
Все эти рэперы тоже хотели бы добиться успеха,
Doch sind Schauspieler - ihnen fehlt die Aussagekraft
Но они актеры им не хватает убедительности.
Zweimal auf eins, der Mercedes in matt
Два раза по одному, матовый «Мерседес».
Doch ich habe das Gefühl, ich werd' dafür gehasst
Но у меня такое чувство, что меня за это ненавидят.
Ich versteh' eure Wut, denn ich kam aus dem Nichts
Я понимаю вашу злость, ведь я появился из ниоткуда.
Ihr müsst drei Alben machen, damit ihr verkauft wie ich
Вам нужно выпустить три альбома, чтобы продавать так же, как я.
Heute ist es mein Beruf, Rapper am Mic zu fronten
Сегодня моя профессия фронтить рэперов у микрофона.
Damals bauten wir uns selbst unsre ersten Hi-Fi-Boxen
Тогда мы сами собирали свои первые колонки.
Kein Weltstar von Nike, ich war selten daheim
Не мировая звезда от Nike, я редко бывал дома.
Sie sagte, dass sie zu mir hält jederzeit
Она сказала, что всегда будет со мной.
Doch war dann weg, weil das Geld nicht mehr reicht
Но потом ушла, потому что денег больше не хватало.
Ja, auch ich hab' gekifft, saug' das Haze in mich rein, meine Welt brach entzwei
Да, я тоже курил, вдыхал дым, мой мир раскололся надвое.
Doch ich bin ein Kämpfer, ich weiß, wie man aufsteht
Но я боец, я знаю, как подняться.
Weiß, wie an einsteckt, und weiß, wie man draufgeht
Знаю, как принимать удары, и знаю, как атаковать.
Ich hab's geschafft, für das Ghetto kredibil zu bleiben
Мне удалось сохранить авторитет в гетто
Und trotzdem für den Echo nominiert zu sein
И при этом быть номинированным на Echo.
Finde den Weg - dieses Leben ist keine Taxifahrt
Найди свой путь эта жизнь не такси.
Du denkst, du kannst es auch - ja, dann mach's mir nach
Ты думаешь, ты тоже можешь да, тогда повтори за мной.
Ich bin fake?! Dann beweis mir, was du kannst
Я фейк?! Тогда докажи мне, что ты можешь.
Drück du die hundertvierzig Kilo Eisen auf der Bank
Жми сто сорок кило железа на скамье.
Und wenn du denkst, ich kenn' nur Groupies und Fitnesstipps
И если ты думаешь, что я знаю только группи и фитнес-советы,
Dann nimm mein'n Beat und zeig du mir, was Hip-Hop ist
Тогда возьми мой бит и покажи мне, что такое хип-хоп.
Mann, ihr wisst nichts über mein Leben
Вы ничего не знаете о моей жизни,
Aber warum woll'n alle mitreden?
Но почему все хотят вмешиваться?
Und es steigert mein'n Blutdruck
И это повышает мое давление.
Bitte lasst mich in Ruh! Ich weiß, was ich tun muss!
Пожалуйста, оставьте меня в покое! Я знаю, что мне делать!
Ich weiß, was ich tun muss!
Я знаю, что мне делать!
Also misch dich nicht ein!
Так что не вмешивайся!





Авторы: Johannes Loeffler, Fritz Michalik, Mayjuran Ragunathan, Johnny Illstrument, Viktor Kajtazaj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.