Текст и перевод песни Majoe - Musterschwiegersohn (Instrumental)
Musterschwiegersohn (Instrumental)
Model Son-in-law (Instrumental)
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
I
will
be
number
one
someday
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
You
want
me
back,
but
I'm
saying
"Bye
Bye"
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Highlife,
if
you
think
I'm
falling,
you're
wrong
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Babe,
I'm
not
interested
in
you
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Those
days
are
over,
now
it's
Rolex,
show
act
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Despite
everything,
I
drink
protein
- no
Moët,
yeah
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
I
don't
need
someone
like
you
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
I
already
told
you
back
then
baby,
"Please
believe
in
me"
Ich
streif'
durch
das
Land
mit
'nem
Lächeln
im
Gesicht
I
roam
the
country
with
a
smile
on
my
face
Hab
den
Hype,
bin
bekannt,
es
gibt
kein'
Besseren
als
mich
I
have
the
hype,
I'm
known,
there
is
no
one
better
than
me
Keinen
fresheren
als
mich,
du
musst
ein
Busfahrticket
holn'
No
one
is
fresher
than
me,
you
need
to
get
a
bus
ticket
Doch
ich
bin
sowas
wie
ein
Musterschwiegersohn
But
I'm
something
like
a
model
son-in-law
Damals
Frust
am
Mikrofon,
heute
Weißledersitze
Back
then,
frustration
at
the
microphone,
now
white
leather
seats
Heute
ernt'
ich
neidische
Blicke
Today,
I
reap
envious
glances
Du
wolltest
mich
nicht,
weil
deine
Freundin
es
dir
rät
You
didn't
want
me
because
your
girlfriend
advised
you
against
it
Aber
heute
habe
ich
mit
deinen
Freundinnen
ein
Date,
yeah
But
today
I
have
a
date
with
your
girlfriends,
yeah
Das
hört
sich
fies
an
für
dich
That
sounds
nasty
to
you
Damals
sagtest
du,
ich
hab
nur
Bizeps,
sonst
nichts
You
used
to
say
that
I
only
had
biceps,
nothing
else
Ich
wollt'
dich
niemals
verlieren
I
never
wanted
to
lose
you
Anstatt
die
Muskeln
zu
trainieren,
trainer'
mal
lieber
dein
Gehirn
Instead
of
training
your
muscles,
you
should
train
your
brain
Standardspruch,
der
auch
im
Internet
lebt
Standard
saying
that
also
lives
on
the
Internet
Wird
von
Kindern
erwähnt,
doch
jeder
Blinder
versteht,
dass
It's
mentioned
by
children,
but
every
blind
man
understands
that
Eine
Beziehung
nur
wirklich
klappen
kann,
wenn
die
Frau
die
du
liebst
auch
wirklich
hinter
dir
steht
A
relationship
can
only
really
work
if
the
woman
you
love
is
really
behind
you
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
I
will
be
number
one
someday
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
You
want
me
back,
but
I'm
saying
"Bye
Bye"
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Highlife,
if
you
think
I'm
falling,
you're
wrong
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Babe,
I'm
not
interested
in
you
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Those
days
are
over,
now
it's
Rolex,
show
act
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Despite
everything,
I
drink
protein
- no
Moët,
yeah
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
I
don't
need
someone
like
you
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
I
already
told
you
back
then
baby,
"Please
believe
in
me"
Ich
war
nie
der
Klassenbeste,
fick
Bücher
I
was
never
top
of
the
class,
fuck
books
Zwei
Dinge
die
ich
stehts
verhauen
habe:
Mathetests
und
Mitschüler
Two
things
I
always
messed
up:
math
tests
and
classmates
Wir
warn'
zu
ungleich,
du
meintest
ich
sei'
unreif
We
were
too
different,
you
said
I
was
immature
Und
meine
Eiweißshakes
schädlich
für
die
Gesundheit
And
my
protein
shakes
are
bad
for
your
health
Doch
als
dein
Ex
dich
ohrfeigen
wollte,
war
mein
Bizeps
plötzlich
super,
als
der
Typ
über
drei
Bordsteine
rollte
But
when
your
ex
wanted
to
slap
you,
my
biceps
were
suddenly
super
as
the
guy
rolled
over
three
curbs
Jeden
Tag
nur
gejammer,
doch
ne,
du
hast
gelacht
als
ich
sagte,
chill
mal
bitte
Baby,
ich
hab'
schon
'ne
Mama
Every
day
just
whining,
but
no,
you
laughed
when
I
said,
chill,
baby,
I
already
have
a
mom
Doch
das
änderte
nichts,
und
im
Unterscheid
zu
dir
But
that
didn't
change
anything,
and
unlike
you
Hat
meine
Mum
immer
gewusst,
dass
aus
dem
Jungen
schon
was
wird
My
mom
always
knew
that
something
would
become
of
the
boy
Heute
scheint
mir
so
die
Sonne
aus
dem
Arsch,
wer
heut'
hinter
mir
läuft
kann
sich
das
Sonnenstudio
sparn'
yeah
Today,
the
sun
seems
to
be
shining
out
of
my
ass,
whoever
walks
behind
me
today
can
save
themselves
a
trip
to
the
tanning
salon,
yeah
Check'
mein
Album
Babe,
wär
schon
wenn
du
mal
reinhörst
Check
out
my
album
babe,
it
would
be
nice
if
you'd
listen
to
it
Sie
nennen
mich
M-A
doch
ich
bin
nicht
von
den
Spice
Girls
They
call
me
M-A
but
I'm
not
one
of
the
Spice
Girls
Und
ich
mach'
keine
Beincurls,
ich
pump'
lediglich
Arme
And
I
don't
do
leg
curls,
I
just
pump
iron
Denn
mehr
braucht
man
nicht,
für
das
Zählen
von
Bargeld
Because
that's
all
you
need
to
count
cash
Ich
werd'
irgendwann
die
Eins
sein
I
will
be
number
one
someday
Du
willst
wieder
zurück
doch
ich
sag'
"Bye
Bye"
You
want
me
back,
but
I'm
saying
"Bye
Bye"
Highlife,
wenn
du
sagst
ich
fall'
dann
irrst
du
dich
Highlife,
if
you
think
I'm
falling,
you're
wrong
Babe
du
interessierst
mich
nicht
Babe,
I'm
not
interested
in
you
Diese
Zeiten
sind
vorbei,
heute
Rolex,
Showact
Those
days
are
over,
now
it's
Rolex,
show
act
Trotz
allem
trink
ich
Eiweiß
- kein
Moët,
ehy
Despite
everything,
I
drink
protein
- no
Moët,
yeah
Sowas
wie
dich
brauch
ich
nicht
I
don't
need
someone
like
you
Ich
sagte
dir
schon
damals
Baby
"Bitte
glaub'
an
mich"
I
already
told
you
back
then
baby,
"Please
believe
in
me"
Ganz
ehrlich
Baby?
Honestly,
baby?
Lass
mich
bitte
in
Ruh'
Leave
me
alone
Und
außerdem
hab
ich
mehr
Titten
als
du
And
besides,
I
have
more
tits
than
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lensing Marc, Ragunathan Mayjuran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.