(Я
вижу
людей,
которых
рядом
сейчас
нет)
(Ich
sehe
Menschen,
die
jetzt
nicht
in
meiner
Nähe
sind)
(Моя
жизнь,
словно
ручей,
где
вода
- это
сюжет)
(Mein
Leben
ist
wie
ein
Bach,
wo
das
Wasser
die
Handlung
ist)
(Я
худший
из
лучших,
словно
я
валет)
(Ich
bin
der
Schlechteste
der
Besten,
als
wäre
ich
ein
Bube)
(Я
сделаю
мир
добрей,
в
этом
мой
менталитет)
(Ich
werde
die
Welt
freundlicher
machen,
das
ist
meine
Mentalität)
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
вижу
тот
музей
Ich
sehe
dieses
Museum
Где
нет
людей
Wo
keine
Menschen
sind
Он
создан
для
чертей
Es
ist
für
Teufel
geschaffen
Они
хуже
тех
змей,
что
ходят
в
городе
во
сне
Sie
sind
schlimmer
als
die
Schlangen,
die
im
Schlaf
durch
die
Stadt
gehen
Появляются
в
голове
Sie
erscheinen
in
meinem
Kopf
Оставь
меня
одним
Lass
mich
allein
Я
не
могу
услышать
тишину
Ich
kann
die
Stille
nicht
hören
Твои
голоса
меня
зовут
Deine
Stimmen
rufen
mich
Да,
я
тебя
вижу,
хоть
ты
и
не
тут
Ja,
ich
sehe
dich,
obwohl
du
nicht
hier
bist
Твои
глаза
меня
в
пропасть
уведут
Deine
Augen
werden
mich
in
den
Abgrund
führen
Как
тебя
отличить?
Wie
kann
ich
dich
erkennen?
Твои
образы
в
голове
Deine
Bilder
in
meinem
Kopf
Я
не
забуду
кафе
Ich
werde
das
Café
nicht
vergessen
Твоих
образов
штук
двести
es
zweihundert
deiner
Bilder
gibt
Я
говорю
давно
Ich
sage
es
schon
lange
Она
бегает
за
мной
Sie
rennt
mir
nach
Словно
я
главный
герой
Als
wäre
ich
die
Hauptfigur
Фильма
старого
"Чужой"
Des
alten
Films
"Alien"
Забыть
её
давно
Sie
zu
vergessen
Было
мною
решено
Wurde
von
mir
beschlossen
Но
никто
не
говорил,
что
всё
будет
так
легко
Aber
niemand
hat
gesagt,
dass
es
so
einfach
sein
wird
И
дожил
я
в
одного
Und
ich
habe
allein
gelebt
Ровно
как
группа
"Кино"
Genau
wie
die
Gruppe
"Kino"
С
каждым
годом
мне
сложней
Mit
jedem
Jahr
wird
es
schwieriger
für
mich
Вижу
я
10
смертей
Ich
sehe
10
Tode
И
я
понял,
что
ты
здесь
Und
ich
habe
verstanden,
dass
du
hier
bist
Словно
гнев
семи
небес
Wie
der
Zorn
der
sieben
Himmel
Да
мне
больно,
словно
мозг
мой
кто-то
сейчас
ест
Ja,
es
tut
mir
weh,
als
ob
jemand
gerade
mein
Gehirn
isst
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
тебя
вижу,
и
ты
вызываешь
чувство
дежавю
Ich
sehe
dich,
und
du
rufst
ein
Gefühl
von
Déjà-vu
hervor
И
ты
говоришь
только
тогда,
когда
я
точно
сплю
Und
du
sprichst
nur
dann,
wenn
ich
wirklich
schlafe
Я
не
понимаю,
говорю
ли
это
существу
Ich
verstehe
nicht,
ob
ich
das
zu
einem
Wesen
sage
Я
надеюсь,
что
это
происходит
всё
взаправду
Ich
hoffe,
dass
das
alles
wirklich
passiert
Теперь
тебя
не
вижу,
я
вижу
темноту
Jetzt
sehe
ich
dich
nicht
mehr,
ich
sehe
Dunkelheit
И
если
тебя
увижу,
наконец-то,
подарю
Und
wenn
ich
dich
sehe,
werde
ich
dir
endlich
schenken
Браслет,
что
расскажет
тебе
всю
мою
тайну
Ein
Armband,
das
dir
mein
ganzes
Geheimnis
verraten
wird
(И,
честно,
я
очень
рад
встречи)
(Und,
ehrlich
gesagt,
freue
ich
mich
sehr
auf
unser
Treffen)
(Потому
что,
подарить
этот
браслет
спустя
5 лет
рутины)
(Denn
dieses
Armband
nach
5 Jahren
Routine
zu
verschenken)
(Для
меня,
как
гора
с
плеч)
(Ist
für
mich
wie
eine
große
Erleichterung)
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Я
забыл
тебя
за
5 лет
Ich
habe
dich
in
5 Jahren
vergessen
Куда
я
плыву?
Я
плыву
(на)
на
свет
Wohin
schwimme
ich?
Ich
schwimme
(zum)
zum
Licht
Нахожусь
в
бреду,
крикну
тебе
я
в
ответ
Ich
bin
im
Delirium,
ich
schreie
dir
als
Antwort
zu
Закончу
темноту
и
отдам
тебе
я
браслет
Ich
werde
die
Dunkelheit
beenden
und
dir
ein
Armband
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алексей шилкин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.