Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
Lembra
da
gente
fazendo
vaquinha
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
zusammenlegten
E
comendo
o
pão
que
o
diabo
amassou?
Und
das
Brot
aßen,
das
der
Teufel
gebacken
hat?
Hoje
nóis
vive
de
trap
Heute
leben
wir
vom
Trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
Ich
mache
diese
coolen
Verse
und
trete
auch
auf
Ano
passado
eu
perdi
vários
mano
Letztes
Jahr
habe
ich
einige
Kumpel
verloren
Esse
ano,
no
máximo,
eu
vou
perder
voo
Dieses
Jahr
werde
ich
höchstens
einen
Flug
verpassen
Tudo
faz
parte
do
plano
Alles
ist
Teil
des
Plans
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rrrgh
Mein
Leben
ist
so,
ich
bin
Rock
rrrgh
Tô
de
cordão,
de
tiara
e
de
cabelo
loiro
Ich
trage
eine
Kette,
ein
Diadem
und
habe
blonde
Haare
Mãe
tô
descendo
pro
show
Mama,
ich
gehe
runter
zur
Show
Sempre
volto
com
o
tesouro
Ich
komme
immer
mit
dem
Schatz
zurück
Só
que
eu
me
sinto
sozinho,
já
nem
sei
quem
eu
sou
Aber
ich
fühle
mich
einsam,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wer
ich
bin
Se
eu
tô
com
a
tropa,
eu
me
sinto
intocável
Wenn
ich
mit
der
Truppe
zusammen
bin,
fühle
ich
mich
unantastbar
Nóis
sempre
protege
o
outro
Wir
beschützen
uns
immer
gegenseitig
2000
e
crise,
lembro
de
quem
botou
fé
2000
und
Krise,
ich
erinnere
mich
an
die,
die
an
mich
geglaubt
haben
Também
de
quem
me
zoou
Und
auch
an
die,
die
mich
verspottet
haben
Todas
as
vezes
que
eu
falei
que
nossa
vida
ia
mudar
Jedes
Mal,
wenn
ich
sagte,
dass
sich
unser
Leben
ändern
würde
Me
chamaram
de
louco
Nannte
man
mich
verrückt
Olha
pro
Jet,
o
cavalo
e
essa
grife
Schau
dir
den
Jet,
das
Pferd
und
diese
Designermarke
an
Mas
pra
ser
sincero
eu
ainda
acho
pouco
Aber
um
ehrlich
zu
sein,
finde
ich
es
immer
noch
zu
wenig
Roupas
de
marcas
serão
necessário
Markenkleidung
wird
notwendig
sein
Que
é
pra
esconder
cicatrizes
no
corpo
Um
die
Narben
am
Körper
zu
verbergen
Cês
debocharam
e
tentou
me
humilhar
Ihr
habt
gelästert
und
versucht,
mich
zu
demütigen
Mas
a
vida
te
cobra
Aber
das
Leben
fordert
seinen
Tribut
Eu
não
vou
te
dar
troco
Ich
werde
dir
kein
Wechselgeld
geben
Dobrei
o
número
de
seguidores
Ich
habe
die
Anzahl
meiner
Follower
verdoppelt
Mas
continuo
falando
de
dores
Aber
ich
spreche
immer
noch
über
Schmerzen
Valorizei
quem
andava
comigo
Ich
habe
denen
Wertschätzung
entgegengebracht,
die
mich
begleitet
haben
No
início
que
eu
sei
que
essa
vida
não
é
flores
Am
Anfang,
weil
ich
weiß,
dass
dieses
Leben
kein
Zuckerschlecken
ist
Por
onde
eu
moro
eles
matam
pessoas
à
toa
Wo
ich
wohne,
töten
sie
Menschen
einfach
so
Só
por
diferença
de
cores
Nur
wegen
unterschiedlicher
Hautfarben
Faço
dinheiro,
mas
foi
bem
difícil
Ich
verdiene
Geld,
aber
es
war
sehr
schwierig
Que
eu
sacrifiquei
algum
dos
meus
amores
Weil
ich
einige
meiner
Lieben
geopfert
habe
Sempre
que
eu
passo
os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
Immer
wenn
ich
vorbeigehe,
hören
mir
die
Kleinen
zu
und
sagen
Caralho,
o
Major
amassou!
Verdammt,
Major
hat
abgeliefert!
Hoje
ela
vem,
me
procura
falando
Heute
kommt
sie,
sucht
mich
und
sagt
RD
cê
tá
lindo,
meu
Deus
cê
mudou
RD,
du
siehst
toll
aus,
mein
Gott,
du
hast
dich
verändert
Hoje
nóis
vive
de
trap
Heute
leben
wir
vom
Trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
Ich
mache
diese
coolen
Verse
und
trete
auch
auf
Tudo
faz
parte
do
plano
Alles
ist
Teil
des
Plans
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rgh
Mein
Leben
ist
so,
ich
bin
Rock
rgh
Se
não
é
muito
bom
virar
no
jogo?
Ist
es
nicht
großartig,
das
Spiel
zu
drehen?
Eu
vivi
dormindo
do
lado
do
sufoco
Ich
habe
geschlafen,
neben
der
Not
Eu
te
vi
não
acreditar
em
mim
de
novo
Ich
habe
gesehen,
wie
du
wieder
nicht
an
mich
geglaubt
hast
Mas
virei
referência
pra
ter
mais
mina
no
topo
Aber
ich
wurde
zur
Referenz,
um
mehr
Frauen
an
der
Spitze
zu
haben
Gosto
da
fama,
mas
não
é
confortável
Ich
mag
den
Ruhm,
aber
es
ist
nicht
angenehm
Eu
ser
perseguida
igual
cena
de
filme
Verfolgt
zu
werden
wie
in
einer
Filmszene
Sempre
fui
braba,
mas
nunca
me
olharam
Ich
war
immer
krass,
aber
sie
haben
mich
nie
angesehen
E
nem
me
escalaram
pra
entrar
pro
time
Und
mich
auch
nicht
ins
Team
berufen
Eu
segui
firme
Ich
blieb
standhaft
Minha
cara
no
telão
da
Times
Mein
Gesicht
auf
dem
Bildschirm
am
Times
Square
Vê
se
não
perde
seu
tempo
Verliere
bloß
nicht
deine
Zeit
Vacilao
não
me
subestime
Du
Schwachkopf,
unterschätze
mich
nicht
Ano
passado
disseram
pra
mim
Letztes
Jahr
haben
sie
mir
gesagt
Que
minha
rima
nunca
ia
chegar
no
topo
Dass
mein
Reim
es
nie
an
die
Spitze
schaffen
würde
E
até
pensaram
que
ali
foi
meu
fim
Und
sie
dachten
sogar,
dass
es
mein
Ende
wäre
Mas
tô
acostumada
com
bagulho
doido
Aber
ich
bin
an
verrückte
Sachen
gewöhnt
Nóis
vem
de
longe,
vulgo
de
MC
conhecida
nas
ruas
Wir
kommen
von
weit
her,
bekannt
als
MC
auf
den
Straßen
Na
boca
do
povo
In
aller
Munde
Respeita
meu
nome,
caralho
Respektiere
meinen
Namen,
verdammt
Eu
sofri,
tu
não
sabe
de
nada,
seu
papo
é
torto
Ich
habe
gelitten,
du
weißt
gar
nichts,
dein
Gerede
ist
schief
Sempre
que
eu
passo
os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
Immer
wenn
ich
vorbeigehe,
hören
mir
die
Kleinen
zu
und
sagen
Caralho,
o
Major
amassou!
Verdammt,
Major
hat
abgeliefert!
Hoje
ela
vem,
me
procura
falando
Heute
kommt
sie,
sucht
mich
und
sagt
RD
cê
tá
lindo,
meu
Deus
cê
mudou
RD,
du
siehst
toll
aus,
mein
Gott,
du
hast
dich
verändert
Hoje
nóis
vive
de
trap
Heute
leben
wir
vom
Trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
Ich
mache
diese
coolen
Verse
und
trete
auch
auf
Tudo
faz
parte
do
plano
Alles
ist
Teil
des
Plans
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rgh
Mein
Leben
ist
so,
ich
bin
Rock
rgh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Francisco Lopes Cruz Cardoso, Jonatan De Paiva Arantes, Rodrigo Freitas Fernandes Morais
Альбом
Troféu
дата релиза
27-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.