Текст и перевод песни Major RD - 60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
60K (feat. Azzy & Baratapai) [Remix]
Lembra
da
gente
fazendo
vaquinha
Remember
when
we
chipped
in
E
comendo
o
pão
que
o
diabo
amassou?
And
ate
the
bread
that
the
devil
kneaded?
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
off
of
trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
slick
verses
and
I
also
perform
Ano
passado
eu
perdi
vários
mano
Last
year
I
lost
a
lot
of
friends
Esse
ano,
no
máximo,
eu
vou
perder
voo
This
year,
at
most,
I'll
miss
a
flight
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rrrgh
My
life
is
like
this,
I'm
rock
rrrgh
Tô
de
cordão,
de
tiara
e
de
cabelo
loiro
I'm
wearing
a
chain,
a
tiara,
and
bleach-blonde
hair
Mãe
tô
descendo
pro
show
Mom,
I'm
going
downstairs
to
the
show
Sempre
volto
com
o
tesouro
I
always
come
back
with
the
treasure
Só
que
eu
me
sinto
sozinho,
já
nem
sei
quem
eu
sou
But
I
feel
lonely,
I
don't
even
know
who
I
am
anymore
Se
eu
tô
com
a
tropa,
eu
me
sinto
intocável
When
I'm
with
my
group,
I
feel
invincible
Nóis
sempre
protege
o
outro
We
always
protect
each
other
2000
e
crise,
lembro
de
quem
botou
fé
2000
and
crisis,
I
remember
who
had
faith
Também
de
quem
me
zoou
And
also
who
mocked
me
Todas
as
vezes
que
eu
falei
que
nossa
vida
ia
mudar
Every
time
I
said
our
lives
were
going
to
change
Me
chamaram
de
louco
They
called
me
crazy
Olha
pro
Jet,
o
cavalo
e
essa
grife
Look
at
the
Jet,
the
horse,
and
this
designer
label
Mas
pra
ser
sincero
eu
ainda
acho
pouco
But
to
be
honest,
I
still
think
it's
too
little
Roupas
de
marcas
serão
necessário
Designer
clothes
will
be
necessary
Que
é
pra
esconder
cicatrizes
no
corpo
To
hide
the
scars
on
my
body
Cês
debocharam
e
tentou
me
humilhar
You
guys
made
fun
of
me
and
tried
to
humiliate
me
Mas
a
vida
te
cobra
But
life
gets
you
back
Eu
não
vou
te
dar
troco
I'm
not
going
to
get
revenge
Dobrei
o
número
de
seguidores
I
doubled
the
number
of
followers
Mas
continuo
falando
de
dores
But
I
keep
talking
about
pain
Valorizei
quem
andava
comigo
I
valued
those
who
were
with
me
No
início
que
eu
sei
que
essa
vida
não
é
flores
In
the
beginning,
I
knew
that
this
life
wasn't
flowers
Por
onde
eu
moro
eles
matam
pessoas
à
toa
Where
I
live,
they
kill
people
for
no
reason
Só
por
diferença
de
cores
Just
because
of
differences
in
color
Faço
dinheiro,
mas
foi
bem
difícil
I
make
money,
but
it
was
really
hard
Que
eu
sacrifiquei
algum
dos
meus
amores
That
I
had
to
sacrifice
some
of
my
loves
Sempre
que
eu
passo
os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
Every
time
I
walk
by,
the
kids
hear
me
and
say
Caralho,
o
Major
amassou!
Damn,
Major
crushed
it!
Hoje
ela
vem,
me
procura
falando
Today
she
comes,
looking
for
me,
saying
RD
cê
tá
lindo,
meu
Deus
cê
mudou
RD
you're
handsome,
my
God
you've
changed
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
off
of
trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
clever
verses
and
I
also
perform
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rgh
My
life
is
like
this,
I'm
rock
rgh
Se
não
é
muito
bom
virar
no
jogo?
Isn't
it
great
to
make
a
comeback?
Eu
vivi
dormindo
do
lado
do
sufoco
I
lived
sleeping
next
to
suffocation
Eu
te
vi
não
acreditar
em
mim
de
novo
I
saw
you
not
believe
in
me
again
Mas
virei
referência
pra
ter
mais
mina
no
topo
But
I
became
a
reference
point
to
get
more
girls
on
top
Gosto
da
fama,
mas
não
é
confortável
I
like
the
fame,
but
it's
not
comfortable
Eu
ser
perseguida
igual
cena
de
filme
Me
being
followed
like
a
movie
scene
Sempre
fui
braba,
mas
nunca
me
olharam
I
was
always
fierce,
but
they
never
looked
at
me
E
nem
me
escalaram
pra
entrar
pro
time
And
they
never
picked
me
to
join
the
team
Eu
segui
firme
I
kept
going
strong
Minha
cara
no
telão
da
Times
My
face
on
the
Times
screen
Vê
se
não
perde
seu
tempo
Don't
waste
your
time
Vacilao
não
me
subestime
Don't
underestimate
me
Ano
passado
disseram
pra
mim
Last
year
they
told
me
Que
minha
rima
nunca
ia
chegar
no
topo
That
my
rhyme
would
never
reach
the
top
E
até
pensaram
que
ali
foi
meu
fim
And
they
even
thought
that
was
the
end
of
me
Mas
tô
acostumada
com
bagulho
doido
But
I'm
used
to
crazy
stuff
Nóis
vem
de
longe,
vulgo
de
MC
conhecida
nas
ruas
We
come
from
far
away,
a
well-known
MC
on
the
streets
Na
boca
do
povo
On
people's
tongue
Respeita
meu
nome,
caralho
Respect
my
name,
damn
it
Eu
sofri,
tu
não
sabe
de
nada,
seu
papo
é
torto
I
suffered,
you
don't
know
anything,
your
words
are
crooked
Sempre
que
eu
passo
os
menor
tão
me
ouvindo
e
falando
Every
time
I
walk
by,
the
kids
hear
me
and
say
Caralho,
o
Major
amassou!
Damn,
Major
crushed
it!
Hoje
ela
vem,
me
procura
falando
Today
she
comes,
looking
for
me,
saying
RD
cê
tá
lindo,
meu
Deus
cê
mudou
RD
you're
handsome,
my
God
you've
changed
Hoje
nóis
vive
de
trap
Today
we
live
off
of
trap
Faço
esses
versos
maneiro
e
também
faço
show
I
write
these
slick
verses
and
I
also
perform
Tudo
faz
parte
do
plano
Everything
is
part
of
the
plan
Minha
vida
é
tipo
isso,
sou
rock
rgh
My
life
is
like
this,
I'm
rock
rgh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Francisco Lopes Cruz Cardoso, Jonatan De Paiva Arantes, Rodrigo Freitas Fernandes Morais
Альбом
Troféu
дата релиза
27-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.