Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como É Que Tá?
Wie Geht's?
Num-num
adianta
falar
eu
já
disse
Reden
bringt
nichts,
ich
hab's
schon
gesagt
É
necessário
fazer
Man
muss
es
tun
Atire
uma
pedra
o
favelado
pobre
Wirf
einen
Stein,
der
arme
Favelabewohner
Que
nunca
pensou
em
se
envolver
Der
nie
daran
dachte,
sich
einzumischen
Melhor
do
time,
o
camisa
onze
Der
Beste
im
Team,
die
Nummer
elf
Horário
nobre
pra
te
entreter
Beste
Sendezeit,
um
dich
zu
unterhalten
Preto
no
topo,
queremos
ouro,
prata
Schwarze
an
der
Spitze,
wir
wollen
Gold,
Silber
E
o
bronze
fica
pra
você
Und
Bronze
ist
für
dich
Flow
sombrio,
no
beat
eu
esquio
Düsterer
Flow,
auf
dem
Beat
ski
ich
Eu
sempre
crio
dentro
do
stu'
Ich
kreiere
immer
im
Studio
Real
do
Rio
e
se
eu
vendo
Feat
Real
aus
Rio,
und
wenn
ich
ein
Feature
verkaufe
Essa
porra
aqui
vira
um
Drive
Thru
Wird
das
hier
zum
Drive-Thru
Eu
dropo
assim
porque
fica
prrr
Ich
droppe
das
so,
weil
es
prrr
macht
Mas
fã
de
rap
acredita
em
tudo
Aber
Rap-Fans
glauben
alles
Pode
falar,
mas
a
máscara
Kannst
reden,
aber
die
Maske
Nóis
vai
lá
rancar
igual
no
Scooby
Doo
Reißen
wir
runter,
wie
bei
Scooby
Doo
A
polícia
daqui
não
defende
ninguém
Die
Polizei
hier
verteidigt
niemanden
O
governo
só
sobe
pra
poder
matar
Die
Regierung
kommt
nur
hoch,
um
zu
töten
Só
aceito
falar
que
a
favela
venceu
Ich
akzeptiere
nur
zu
sagen,
dass
die
Favela
gewonnen
hat
Quando
geral
tiver
no
memo'
patamar
Wenn
alle
auf
dem
gleichen
Level
sind
Como
é
que
tá,
pô?
Wie
geht's,
Kleine?
Os
cria
privado,
como
é
que
tá,
pô?
Die
Jungs
sind
privat,
wie
geht's,
Kleine?
Coé,
como
faz
pra
conectar?
Hey,
wie
verbindet
man
sich?
Libera,
se
não
nóis
vai
lá
buscar,
pô
Gib
frei,
sonst
holen
wir's
uns,
Kleine
De
vectra
Mit
einem
Vectra
Balhando
pra
ter
um
castelo
no
espaço
só
meu
Arbeite
hart,
um
ein
Schloss
im
Weltraum
zu
haben,
nur
für
mich
Críticas,
eu
aceito
de
quem
rima
melhor
que
eu
Kritik
akzeptiere
ich
von
denen,
die
besser
reimen
als
ich
Como-como
é
que
tá,
pô?
Wie-wie
geht's,
Kleine?
Os
cria
privado,
como
é
que
tá,
pô?
Die
Jungs
sind
privat,
wie
geht's,
Kleine?
Coé,
como
faz
pra
conectar?
Hey,
wie
verbindet
man
sich?
Libera,
se
não
nóis
vai
lá
buscar,
pô
Gib
frei,
sonst
holen
wir's
uns,
Kleine
De
vectra
Mit
einem
Vectra
Pois
é
aqui
que
a
polícia
tem
tentado
em
vão
Denn
hier
versucht
die
Polizei
vergeblich
Capturar
aquele
criminozinho
muito
barato
Diesen
sehr
billigen
kleinen
Kriminellen
zu
fangen
Luiz,
o
espalha
lixo
Luiz,
den
Müllverteiler
Eu
quero
ver
quem
encara,
cadê
aquele
cara?
Ich
will
sehen,
wer
sich
traut,
wo
ist
dieser
Typ?
Que
falou
que
eu
não
fazia
a
rima
rara
Der
gesagt
hat,
ich
mache
keine
seltenen
Reime
Porra,
para
porque
eu
sou
a
carta
lendária
Verdammt,
hör
auf,
denn
ich
bin
die
legendäre
Karte
Trem
bala
fabricado
no
Japão
Ein
Hochgeschwindigkeitszug,
hergestellt
in
Japan
Jack,
cê
atirou
em
quem
cara?
Jack,
auf
wen
hast
du
geschossen,
Mann?
Vim
da
rodoviária
Kam
vom
Busbahnhof
Dispara
e
acelera
em
sentido
a
alvorada
Schießt
und
beschleunigt
in
Richtung
Alvorada
Tá
vendo
só
jhow?
Siehst
du,
Schöne?
Meu
flow:
NWA
Mein
Flow:
NWA
O
que
cê
faz
nem
é
rap,
é
Maraisa
e
Maiara
Was
du
machst,
ist
nicht
mal
Rap,
es
ist
Maraisa
und
Maiara
Firme
e
Forte
Stark
und
fest
Flow
flexível
isso
é
drill
Flexibler
Flow,
das
ist
Drill
Bota
pânico,
Tio
Phill
Verursacht
Panik,
Onkel
Phill
Acelera
mermo
e
larga
o
veneno
Gib
richtig
Gas
und
lass
das
Gift
raus
Ela
gosta
do
vento
da
mil
Sie
mag
den
Wind
der
Tausend
Chove
xota
o
bonde
arrasta
Mädchen
regnen,
die
Gang
schleppt
ab
Chove
grana
o
bonde
gasta
Geld
regnet,
die
Gang
gibt
aus
Tudo
em
peça
da
Lac...
Alles
in
Teilen
von
Lac...
Baile
é
ritmo
de
festa
Party
ist
Partyrhythmus
E
quem
compus
é
o
mestre,
basta!
Und
wer
komponiert,
ist
der
Meister,
basta!
Como-como
é
que
tá,
pô?
Wie-wie
geht's,
Kleine?
Os
cria
privado,
como
é
que
tá,
pô?
Die
Jungs
sind
privat,
wie
geht's,
Kleine?
Coé,
como
faz
pra
conectar?
Hey,
wie
verbindet
man
sich?
Libera,
se
não
nóis
vai
lá
buscar,
pô
Gib
frei,
sonst
holen
wir's
uns,
Kleine
De
vectra
Mit
einem
Vectra
Como-como
é
que
tá,
pô?
Wie-wie
geht's,
Kleine?
Os
cria
privado,
como
é
que
tá,
pô?
Die
Jungs
sind
privat,
wie
geht's,
Kleine?
Coé,
como
faz
pra
conectar?
Hey,
wie
verbindet
man
sich?
Libera,
se
não
nóis
vai
lá
buscar,
pô
Gib
frei,
sonst
holen
wir's
uns,
Kleine
De
vectra
Mit
einem
Vectra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ycaro Bueno Da Cruz Torres, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Felipe Perdigao Hiltz, Jonatan De Paiva Arantes
Альбом
Troféu
дата релиза
27-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.