Major RD - Luna (feat. Sant) - перевод текста песни на немецкий

Luna (feat. Sant) - Major RDперевод на немецкий




Luna (feat. Sant)
Luna (feat. Sant)
Outra taça de vinho, fora sopra o vento
Noch ein Glas Wein, draußen weht der Wind
Escrevo num papel o que sinto no momento
Ich schreibe auf ein Blatt Papier, was ich im Moment fühle
Tento falar de amor e sai ódio
Ich versuche, über Liebe zu sprechen, und es kommt nur Hass heraus
Sempre acho que isso tudo é fruto do sofrimento
Ich denke immer, dass all dies das Ergebnis des Leidens ist
De ter tudo por perto, ser o mais popular do bairro
Alles in der Nähe zu haben, der Beliebteste in der Nachbarschaft zu sein
Rodeado, e ainda assim, se sentir num deserto
Umgeben zu sein und sich trotzdem wie in einer Wüste zu fühlen
Bem melhor ser feliz do que ser rei
Es ist viel besser, glücklich zu sein, als König zu sein
Errei em ter duvidado, o Emicida 'tava certo
Ich habe mich geirrt, daran zu zweifeln, Emicida hatte Recht
Se lembra do colégio
Erinnerst du dich an die Schule
Quando eu pichava o pátio todo e 'cê falava: "Deus me livre, Rodrigo, isso é feio"
Als ich den ganzen Schulhof beschmierte und du sagtest: "Gott bewahre, Rodrigo, das ist hässlich"
Amadureci com o tempo
Ich bin mit der Zeit reifer geworden
Hoje em dia minha mãe me zoa dizendo: "Essa menina é teu freio"
Heute zieht mich meine Mutter auf und sagt: "Dieses Mädchen ist deine Bremse"
Quase não sinto medo
Ich habe kaum noch Angst
Mas toda vez que me senti pequeno, 'cê fez eu me sentir Davi
Aber jedes Mal, wenn ich mich klein fühlte, hast du mir das Gefühl gegeben, David zu sein
perdoa o meu ego
Verzeih mir nur mein Ego
Te protegi do mundo, o absurdo é que eu nunca te protegi de mim, ah
Ich habe dich vor der Welt beschützt, das Absurde ist, dass ich dich nie vor mir beschützt habe, ah
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Nem tudo que fiz é certo, isso você sabe
Nicht alles, was ich getan habe, ist richtig, das weißt du
Mas eu prefiro deixar isso quieto
Aber ich lasse das lieber ruhen
Aproveita o momento antes que o meu mundo desabe
Genieße den Moment, bevor meine Welt zusammenbricht
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Nem tudo que fiz é certo, isso você sabe
Nicht alles, was ich getan habe, ist richtig, das weißt du
Mas eu prefiro deixar isso quieto
Aber ich lasse das lieber ruhen
Aproveita o momento antes que o meu mundo desabe
Genieße den Moment, bevor meine Welt zusammenbricht
Luna, seus olhos brilha como a Lua
Luna, deine Augen leuchten wie der Mond
Contigo eu me sinto sempre o dono da rua
Mit dir fühle ich mich immer wie der Herr der Straße
'Cê topa? Fugir daqui, escutar um rock e viver de música
Bist du dabei? Von hier zu fliehen, Rock zu hören und von der Musik zu leben
Imagina que energia boa
Stell dir nur vor, was für eine gute Energie
Eu não aguento mais falar de crime, desnecessário
Ich kann es nicht mehr ertragen, über Verbrechen zu sprechen, unnötig
Eu queria ser aquele cara daquele filme
Ich wollte der Typ aus diesem Film sein
pra não ter problema carcerário
Nur um keine Probleme mit dem Gefängnis zu haben
E depois não ter que me explicar no Roberto Cabrini
Und mich später nicht bei Roberto Cabrini erklären zu müssen
Mas por você eu roubaria um banco
Aber für dich würde ich eine Bank ausrauben
pra te ver de branco com aquele colar da Vitrine
Nur um dich in Weiß mit dieser Halskette aus dem Schaufenster zu sehen
Viraria até membro do Peaky Blinders
Ich würde sogar Mitglied der Peaky Blinders werden
Ou se possível um super-herói do Telecine
Oder wenn möglich ein Superheld von Telecine
Um diamante pra pôr no teu dedo
Ein Diamant für deinen Finger
Ser o artista do ano pra depois me aposentar cedo
Der Künstler des Jahres sein, um mich dann früh zur Ruhe zu setzen
pra não ter problema inimigo e medo
Nur um keine Probleme mit Feinden und Angst zu haben
Ter você sempre perto e um bebê pra chamar de Pedro
Dich immer in der Nähe zu haben und ein Baby, das wir Pedro nennen
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Nem tudo que fiz é certo, isso você sabe
Nicht alles, was ich getan habe, ist richtig, das weißt du
Mas eu prefiro deixar isso quieto
Aber ich lasse das lieber ruhen
Aproveita o momento antes que o meu mundo desabe
Genieße den Moment, bevor meine Welt zusammenbricht
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Nem tudo que fiz é certo, isso você sabe
Nicht alles, was ich getan habe, ist richtig, das weißt du
Mas eu prefiro deixar isso quieto
Aber ich lasse das lieber ruhen
Aproveita o momento antes que o meu mundo desabe
Genieße den Moment, bevor meine Welt zusammenbricht
Acredito que essa vida é um teste
Ich glaube, dass dieses Leben ein Test ist
Que a verdade é chave mestra, que o portal se abre
Dass die Wahrheit der Hauptschlüssel ist, dann öffnet sich das Portal
Mas na pista é um deserto do agreste
Aber auf der Strecke ist es eine Wüste des Hinterlandes
Antes fosse o Sol na testa, é o sangue que amola o sabre
Wäre es doch die Sonne auf der Stirn, es ist das Blut, das den Säbel schärft
E fala de mansinho que essa voz é minha
Und sag leise, dass diese Stimme meine ist
Vovó percorreu o caminho sem perder a linha
Oma ging den Weg, ohne die Linie zu verlieren
Tipo todo amor e ódio dentro de uma folha
Wie alle Liebe und Hass in einem Blatt
Entre ótimas questões e péssimas escolhas
Zwischen großartigen Fragen und schrecklichen Entscheidungen
Mergulho na depressão, eu soltei as bolhas
Ich tauche in die Depression ein, ich habe nur die Blasen losgelassen
Feridas mal cicatrizadas, segurei as pontas
Schlecht verheilte Wunden, ich habe durchgehalten
Hoje ele se olhou no espelho como não se olhava
Heute hat er sich im Spiegel angesehen, wie er sich sonst nicht ansah
Achei o cara quem me deve, eu vou cobrar essas contas
Ich habe den Kerl gefunden, der mir etwas schuldet, ich werde diese Schulden eintreiben
Tempestades que me molham, bobo, eu troco de roupa
Stürme, die mich durchnässen, Dummkopf, ich wechsle meine Kleidung
Querendo mudar o mundo e o mundo mudando a rota
Ich wollte die Welt verändern, und die Welt änderte die Route
Eram gritos naquela gaveta
Es waren Schreie in dieser Schublade
Mas foi naquele beco que o menor encontrou sua boca, ó
Aber in dieser Gasse fand der Junge deinen Mund, oh
Por isso eu digo que nem tudo dessa vida presta
Deshalb sage ich, dass nicht alles in diesem Leben wertvoll ist
que quanto mais merece, menos recebe
Denn je mehr man verdient, desto weniger bekommt man
Ou talvez seja meu ego inquieto
Oder vielleicht ist es mein ruheloses Ego
Fazendo-me de durão, esperando que a acabe, né?
Das mich hart macht und darauf wartet, dass der Glaube endet, oder?
Mas acredito que nem tudo nessa vida é fresta
Aber ich glaube, dass nicht alles in diesem Leben ein Spalt ist
E que tudo é difícil, isso você sabe
Und dass alles schwierig ist, das weißt du
É que eu prefiro logo o papo reto
Es ist so, dass ich die gerade Rede bevorzuge
As voltas que o tempo quem não acompanha não percebe
Die Wendungen, die die Zeit nimmt, wer nicht aufpasst, bemerkt sie nicht
Major, permiti minha dor se tornar maior que eu
Major, ich erlaubte meinem Schmerz, größer zu werden als ich
Me joguei do alto do morro pra ver o que sobrou do céu
Ich warf mich von der Spitze des Hügels, um zu sehen, was vom Himmel übrig blieb
Prestes a chegar no chão, fiz som, ufa
Kurz vor dem Aufprall auf dem Boden machte ich Musik, uff
Neurose e noites de plantão, fumaça
Neurose und schlaflose Nächte, nur Rauch
Parece um filme de S. Kubrick
Es scheint wie ein Film von S. Kubrick
Que dois preto do subúrbio que quer mais viver de música
Dass zwei Schwarze aus dem Vorort mehr von der Musik leben wollen
Sem esquecer que não é o único e é foda, o resto é dúvida
Ohne zu vergessen, dass es nicht das Einzige ist, und verdammt, der Rest ist Zweifel
fora é coletivo, primo, o inimigo é público
Draußen ist es kollektiv, Cousin, der Feind ist öffentlich
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist
Acredito que nem tudo nessa vida é festa
Ich glaube, dass nicht alles im Leben ein Fest ist





Авторы: Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Felipe Perdigao Hiltz, Ycaro Bueno Da Cruz Torres, Santclair Araujo Alves De Souza, Jonatan De Paiva Arantes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.