Текст и перевод песни Major RD - Luna (feat. Sant)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna (feat. Sant)
Luna (feat. Sant)
Outra
taça
de
vinho,
lá
fora
sopra
o
vento
Another
glass
of
wine,
the
wind
blows
outside
Escrevo
num
papel
o
que
sinto
no
momento
I
write
down
on
paper
what
I
feel
at
the
moment
Tento
falar
de
amor
e
só
sai
ódio
I
try
to
talk
about
love
and
only
hatred
comes
out
Sempre
acho
que
isso
tudo
é
fruto
do
sofrimento
I
always
think
that
all
this
is
the
fruit
of
suffering
De
ter
tudo
por
perto,
ser
o
mais
popular
do
bairro
Of
having
everything
around,
being
the
most
popular
in
the
neighborhood
Rodeado,
e
ainda
assim,
se
sentir
num
deserto
Surrounded,
and
yet,
feel
like
in
a
desert
Bem
melhor
ser
feliz
do
que
ser
rei
It's
much
better
to
be
happy
than
to
be
king
Errei
em
ter
duvidado,
o
Emicida
'tava
certo
I
was
wrong
to
doubt,
Emicida
was
right
Se
lembra
do
colégio
Do
you
remember
high
school
Quando
eu
pichava
o
pátio
todo
e
'cê
falava:
"Deus
me
livre,
Rodrigo,
isso
é
feio"
When
I
used
to
pick
on
the
whole
yard
and
you
used
to
say:
"God
forbid,
Rodrigo,
that's
ugly"
Amadureci
com
o
tempo
I
matured
over
time
Hoje
em
dia
minha
mãe
me
zoa
dizendo:
"Essa
menina
é
teu
freio"
Nowadays
my
mother
makes
fun
of
me
saying:
"This
girl
is
your
brake"
Quase
não
sinto
medo
I
almost
feel
no
fear
Mas
toda
vez
que
me
senti
pequeno,
'cê
fez
eu
me
sentir
Davi
But
every
time
I
felt
small,
you
made
me
feel
like
David
Só
perdoa
o
meu
ego
Just
forgive
my
ego
Te
protegi
do
mundo,
o
absurdo
é
que
eu
nunca
te
protegi
de
mim,
ah
I
protected
you
from
the
world,
the
absurd
thing
is
that
I
never
protected
you
from
myself,
ah
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Nem
tudo
que
fiz
é
certo,
isso
você
sabe
Not
everything
I
did
is
right,
you
know
that
Mas
eu
prefiro
deixar
isso
quieto
But
I
prefer
to
leave
it
quiet
Aproveita
o
momento
antes
que
o
meu
mundo
desabe
Enjoy
the
moment
before
my
world
falls
apart
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Nem
tudo
que
fiz
é
certo,
isso
você
sabe
Not
everything
I
did
is
right,
you
know
that
Mas
eu
prefiro
deixar
isso
quieto
But
I
prefer
to
leave
it
quiet
Aproveita
o
momento
antes
que
o
meu
mundo
desabe
Enjoy
the
moment
before
my
world
falls
apart
Luna,
seus
olhos
brilha
como
a
Lua
Luna,
your
eyes
shine
like
the
moon
Contigo
eu
me
sinto
sempre
o
dono
da
rua
With
you
I
always
feel
like
I
own
the
street
'Cê
topa?
Fugir
daqui,
escutar
um
rock
e
viver
de
música
Are
you
in?
Run
away
from
here,
listen
to
some
rock
and
live
off
music
Imagina
só
que
energia
boa
Imagine
what
good
energy
Eu
não
aguento
mais
falar
de
crime,
desnecessário
I
can't
stand
to
talk
about
crime
anymore,
unnecessary
Eu
queria
ser
aquele
cara
daquele
filme
I
wanted
to
be
that
guy
from
that
movie
Só
pra
não
ter
problema
carcerário
Just
so
I
don't
have
a
prison
problem
E
depois
não
ter
que
me
explicar
lá
no
Roberto
Cabrini
And
then
I
don't
have
to
explain
myself
to
Roberto
Cabrini
Mas
por
você
eu
roubaria
um
banco
But
for
you
I
would
rob
a
bank
Só
pra
te
ver
de
branco
com
aquele
colar
da
Vitrine
Just
to
see
you
in
white
with
that
necklace
from
Vitrine
Viraria
até
membro
do
Peaky
Blinders
I
would
even
become
a
member
of
the
Peaky
Blinders
Ou
se
possível
um
super-herói
lá
do
Telecine
Or
if
possible
a
superhero
from
Telecine
Um
diamante
pra
pôr
no
teu
dedo
A
diamond
to
put
on
your
finger
Ser
o
artista
do
ano
pra
depois
me
aposentar
cedo
Be
the
artist
of
the
year
and
then
retire
early
Só
pra
não
ter
problema
inimigo
e
medo
Just
so
I
don't
have
a
problem
with
enemies
and
fear
Ter
você
sempre
perto
e
um
bebê
pra
chamar
de
Pedro
To
have
you
always
close
and
a
baby
to
call
Pedro
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Nem
tudo
que
fiz
é
certo,
isso
você
sabe
Not
everything
I
did
is
right,
you
know
that
Mas
eu
prefiro
deixar
isso
quieto
But
I
prefer
to
leave
it
quiet
Aproveita
o
momento
antes
que
o
meu
mundo
desabe
Enjoy
the
moment
before
my
world
falls
apart
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Nem
tudo
que
fiz
é
certo,
isso
você
sabe
Not
everything
I
did
is
right,
you
know
that
Mas
eu
prefiro
deixar
isso
quieto
But
I
prefer
to
leave
it
quiet
Aproveita
o
momento
antes
que
o
meu
mundo
desabe
Enjoy
the
moment
before
my
world
falls
apart
Acredito
que
essa
vida
é
um
teste
I
believe
this
life
is
a
test
Que
a
verdade
é
chave
mestra,
aí
que
o
portal
se
abre
That
the
truth
is
the
master
key,
that's
where
the
portal
opens
Mas
na
pista
é
um
deserto
do
agreste
But
on
the
track
is
a
desert
of
the
hinterland
Antes
fosse
o
Sol
na
testa,
é
o
sangue
que
amola
o
sabre
I
wish
it
was
the
sun
on
my
forehead,
it's
the
blood
that
sharpens
the
saber
E
fala
de
mansinho
que
essa
voz
é
minha
And
it
speaks
softly
that
this
voice
is
mine
Vovó
percorreu
o
caminho
sem
perder
a
linha
Grandma
walked
the
path
without
losing
the
line
Tipo
todo
amor
e
ódio
dentro
de
uma
folha
Like
all
love
and
hate
inside
a
leaf
Entre
ótimas
questões
e
péssimas
escolhas
Between
great
questions
and
terrible
choices
Mergulho
na
depressão,
eu
só
soltei
as
bolhas
Diving
into
depression,
I
just
released
the
bubbles
Feridas
mal
cicatrizadas,
segurei
as
pontas
Poorly
healed
wounds,
I
held
the
ends
Hoje
ele
se
olhou
no
espelho
como
não
se
olhava
Today
he
looked
at
himself
in
the
mirror
as
he
had
not
looked
Achei
o
cara
quem
me
deve,
eu
vou
cobrar
essas
contas
I
found
the
guy
who
owes
me,
I'm
going
to
collect
these
accounts
Tempestades
que
me
molham,
bobo,
eu
troco
de
roupa
Storms
that
wet
me,
fool,
I
change
clothes
Querendo
mudar
o
mundo
e
o
mundo
mudando
a
rota
Wanting
to
change
the
world
and
the
world
changing
the
route
Eram
gritos
naquela
gaveta
There
were
screams
in
that
drawer
Mas
foi
naquele
beco
que
o
menor
encontrou
sua
boca,
ó
But
it
was
in
that
alley
that
the
little
one
found
his
mouth,
oh
Por
isso
eu
digo
que
nem
tudo
dessa
vida
presta
That's
why
I
say
that
not
everything
in
this
life
pays
off
Já
que
quanto
mais
merece,
menos
recebe
Since
the
more
you
deserve,
the
less
you
get
Ou
talvez
seja
meu
ego
inquieto
Or
maybe
it's
my
restless
ego
Fazendo-me
de
durão,
esperando
que
a
fé
acabe,
né?
Making
me
tough,
waiting
for
faith
to
run
out,
right?
Mas
acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
fresta
But
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
crack
E
que
tudo
é
difícil,
isso
você
sabe
And
that
everything
is
difficult,
you
know
that
É
que
eu
prefiro
logo
o
papo
reto
It's
just
that
I
prefer
straight
talk
As
voltas
que
o
tempo
dá
quem
não
acompanha
não
percebe
The
turns
that
time
takes,
those
who
do
not
follow
do
not
realize
Major,
permiti
minha
dor
se
tornar
maior
que
eu
Major,
I
let
my
pain
become
bigger
than
me
Me
joguei
do
alto
do
morro
pra
ver
o
que
sobrou
do
céu
I
threw
myself
from
the
top
of
the
hill
to
see
what
was
left
of
the
sky
Prestes
a
chegar
no
chão,
fiz
som,
ufa
About
to
hit
the
ground,
I
made
a
sound,
phew
Neurose
e
noites
de
plantão,
só
fumaça
Neurosis
and
nights
on
call,
just
smoke
Parece
um
filme
de
S.
Kubrick
It
looks
like
a
S.
Kubrick
film
Que
dois
preto
do
subúrbio
que
quer
mais
viver
de
música
That
two
black
guys
from
the
suburbs
who
want
to
live
off
music
Sem
esquecer
que
não
é
o
único
e
é
foda,
o
resto
é
dúvida
Without
forgetting
that
he
is
not
the
only
one
and
it's
hard,
the
rest
is
doubt
Lá
fora
é
coletivo,
primo,
o
inimigo
é
público
Out
there
it's
collective,
cousin,
the
enemy
is
public
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Acredito
que
nem
tudo
nessa
vida
é
festa
I
believe
that
not
everything
in
this
life
is
a
party
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Felipe Perdigao Hiltz, Ycaro Bueno Da Cruz Torres, Santclair Araujo Alves De Souza, Jonatan De Paiva Arantes
Альбом
Troféu
дата релиза
27-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.