Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quer
dizer
então
que
teve
mais
uma
Willst
du
damit
sagen,
dass
er
wieder
ein
Partida
impecável
do
homem?
tadelloses
Spiel
abgeliefert
hat?
Ô,
te
falar,
ele
jogo
muito,
jogo
muito
Oh,
ich
sag
dir,
er
hat
super
gespielt,
super
Moleque
é
muito
chato
mano,
porra
Der
Junge
ist
echt
nervig,
Mann,
verdammt
Tá,
tá
se
entrosando,
tá,
tá
se
empenhando,
entendeu?
Er
findet
sich
ein,
er
strengt
sich
an,
verstehst
du?
Vou
te
falar
Ich
sag's
dir
Classicão
igual
Total
90
Ein
Klassiker
wie
Total
90
Se
movimenta
na
luz
do
sol
Bewegt
sich
im
Sonnenlicht
Câmera
lenta
tu
não
me
pega
In
Zeitlupe
kriegst
du
mich
nicht
Ô,
zé
buceta,
eu
sou
rock
'n'
roll
Oh,
du
Idiot,
ich
bin
Rock
'n'
Roll
Nóis
fura
mil,
nóis
bagunça
a
cena
Wir
durchbrechen
tausend,
wir
bringen
die
Szene
durcheinander
Eu
sou
Tazmania,
só
uéda-uél
Ich
bin
der
Tasmanische
Teufel,
nur
uéda-uél
O
melhor
do
time,
o
flow
do
milênio
Der
Beste
im
Team,
der
Flow
des
Jahrtausends
O
campeão,
Brasil
Grime
Show
Der
Champion,
Brasil
Grime
Show
E
hoje
ela
sabe
que
nóis
é
mídio'
Und
heute
weiß
sie,
dass
wir
erfolgreich
sind
Me
mandou
vídeo
segunda
Hat
mir
am
Montag
ein
Video
geschickt
Querendo
dar
os
parabéns
Wollte
mir
gratulieren
Só
que
batendo
palma
com
a
bunda
Aber
hat
mit
dem
Hintern
geklatscht
O
topo
é
nóis,
cara,
o
morro
é
nosso
Die
Spitze
gehört
uns,
Schatz,
der
Hügel
ist
unser
Quer
me
atingir?
Boa
sorte,
suba
Willst
du
mich
treffen?
Viel
Glück,
komm
hoch
Quer
ser
feliz?
Pô,
vem
ser
feliz
Willst
du
glücklich
sein?
Komm,
sei
glücklich
Aproveita
a
fama,
só
não
se
afoba
Genieße
den
Ruhm,
aber
übertreib
es
nicht
Os
cara
falaram
que
eu
não
ia
vingar
Die
Typen
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen
Mas
eu
rimei
Aber
ich
reimte
Como
se
o
mundo
pra
mim
acabasse
Als
ob
die
Welt
für
mich
untergehen
würde
E
eu
rimasse
com
pressa
tudo
que
eu
passei
Und
ich
reimte
hastig
alles,
was
ich
durchgemacht
habe
Outros
falaram
até
de
me
matar
Andere
sprachen
sogar
davon,
mich
umzubringen
Mano,
amassei
Mann,
ich
hab's
gerockt
Pode
tentar
me
forjar,
mas
não
vai
ser
possível
Du
kannst
versuchen,
mich
reinzulegen,
aber
es
wird
nicht
möglich
sein
Saber
da
vivência
que
eu
sei
Das
zu
wissen,
was
ich
erlebt
habe
Os
cara
falaram
que
eu
não
ia
vingar
Die
Typen
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen
Mas
eu
rimei
Aber
ich
reimte
Como
se
o
mundo
pra
mim
acabasse
Als
ob
die
Welt
für
mich
untergehen
würde
E
eu
rimasse
com
pressa
tudo
que
eu
passei
Und
ich
reimte
hastig
alles,
was
ich
durchgemacht
habe
Outros
falaram
até
de
me
matar
Andere
sprachen
sogar
davon,
mich
umzubringen
Mano,
amassei
Mann,
ich
hab's
gerockt
Pode
tentar
me
forjar,
mas
não
vai
ser
possível
Du
kannst
versuchen,
mich
reinzulegen,
aber
es
wird
nicht
möglich
sein
Saber
da
vivência
que
eu
sei
Das
zu
wissen,
was
ich
erlebt
habe
Vários
vão
te
rodear
Viele
werden
dich
umgeben
Mas
nem
todos
vão
querer
teu
bem
Aber
nicht
alle
werden
dein
Bestes
wollen
Vários
irão
te
odiar
se
tu
tiver
melhor
Viele
werden
dich
hassen,
wenn
es
dir
besser
geht
E
comprar
uma
Mercedes-Benz
Und
du
dir
einen
Mercedes-Benz
kaufst
Eles
nem
querem
saber
se
tu
roubou
de
faca
Sie
wollen
nicht
mal
wissen,
ob
du
mit
einem
Messer
geraubt
hast
Tá
na
correria
ou
trampou
até
as
seis
Im
Stress
bist
oder
bis
sechs
Uhr
gearbeitet
hast
Vão
falar
mal
por
não
saber
fazer
Sie
werden
schlecht
reden,
weil
sie
es
nicht
können
E
não
ter
a
dispô'
pra
fazer
o
que
tu
fez
Und
nicht
die
Motivation
haben,
das
zu
tun,
was
du
getan
hast
Noites
de
sono
perdida
no
estú'
Schlaflose
Nächte
im
Studio
Porra
de
sofá
que
nem
cabe
dois
Verdammtes
Sofa,
auf
das
nicht
mal
zwei
passen
Lembra
de
quando
eu
cismei
que
era
rapper
Erinnerst
du
dich,
als
ich
darauf
bestand,
Rapper
zu
werden
E
prometi
grana
e
um
conforto
pra
nóis?
Und
Geld
und
Komfort
für
uns
versprach?
Várias
vez
já
pensei
em
largar
tudo
Ich
habe
oft
daran
gedacht,
alles
aufzugeben
Mas
eu
só
vou
falar
disso
depois
Aber
darüber
werde
ich
erst
später
sprechen
Juro,
só
gravo
pra
ver
se
amenizo
Ich
schwöre,
ich
nehme
nur
auf,
um
zu
sehen,
ob
ich
A
ferida
do
povo
daqui
com
a
minha
voz
die
Wunde
der
Leute
hier
mit
meiner
Stimme
lindern
kann
Teve
uma
vez
que
eu
pensei
em
virar
Es
gab
eine
Zeit,
da
dachte
ich
daran,
Estelionatário
e
roubar
vários
boy
Betrüger
zu
werden
und
viele
Jungs
auszurauben
Adolescente
com
sonho
frustrado
Jugendlicher
mit
frustrierten
Träumen
Cresce
revoltado
e
com
sangue
no
zói'
Wächst
wütend
auf
und
mit
Blut
im
Auge
Ô,
doidão,
e
o
movimento
lá?
Hey,
Verrückter,
und
die
Bewegung
dort?
Liga
no
rádio
e
pergunta
qual
foi
Schalte
das
Radio
ein
und
frag,
was
los
ist
Peço
pra
Deus
que
eu
não
pegue
de
Bob
Ich
bitte
Gott,
dass
ich
nicht
zum
Narren
gehalten
werde
Qualquer
valentão
que
tá
agindo
de
troia
Von
irgendeinem
Schläger,
der
sich
wie
ein
Trottel
aufführt
Os
cara
falaram
que
eu
não
ia
vingar
Die
Typen
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen
Mas
eu
rimei
Aber
ich
reimte
Como
se
o
mundo
pra
mim
acabasse
Als
ob
die
Welt
für
mich
untergehen
würde
E
eu
rimasse
com
pressa
tudo
que
eu
passei
Und
ich
reimte
hastig
alles,
was
ich
durchgemacht
habe
Outros
falaram
até
de
me
matar
Andere
sprachen
sogar
davon,
mich
umzubringen
Mano,
amassei
Mann,
ich
hab's
gerockt
Pode
tentar
me
forjar,
mas
não
vai
ser
possível
Du
kannst
versuchen,
mich
reinzulegen,
aber
es
wird
nicht
möglich
sein
Saber
da
vivência
que
eu
sei
Das
zu
wissen,
was
ich
erlebt
habe
Os
cara
falaram
que
eu
não
ia
vingar
Die
Typen
sagten,
ich
würde
es
nicht
schaffen
Mas
eu
rimei
Aber
ich
reimte
Como
se
o
mundo
pra
mim
acabasse
Als
ob
die
Welt
für
mich
untergehen
würde
E
eu
rimasse
com
pressa
tudo
que
eu
passei
Und
ich
reimte
hastig
alles,
was
ich
durchgemacht
habe
Outros
falaram
até
de
me
matar
Andere
sprachen
sogar
davon,
mich
umzubringen
Mano,
amassei
Mann,
ich
hab's
gerockt
Pode
tentar
me
forjar,
mas
não
vai
ser
possível
Du
kannst
versuchen,
mich
reinzulegen,
aber
es
wird
nicht
möglich
sein
Saber
da
vivência
que
eu
sei
Das
zu
wissen,
was
ich
erlebt
habe
Confiança,
faltou
muita
confiança
hoje
Vertrauen,
heute
fehlte
viel
Vertrauen
Driblava,
chapéu,
cha-chato
demais
vei'
Dribbelte,
Übersteiger,
viel
zu
nervig,
Mann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Quintino Maximo Da Mota, Rodrigo Freitas Fernandes Morais, Ycaro Bueno Da Cruz Torres, Jonatan De Paiva Arantes
Альбом
Troféu
дата релиза
27-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.