Текст и перевод песни Majself & Grizzly feat. DJ Metys - Interstellar (feat. DJ Metys)
Je
mi
jedno
č-č-čo
si
predstavu...
jak
b-b-by
som
mal
byt.
Мне
все
равно,
что
ты
себе
представляешь
...
каким
я
должен
быть.
Je
mi
jedno
čo
si
predstavujes
jak
by
som
mal
byt.
Мне
все
равно,
что
ты
обо
мне
думаешь.
...
j-jak
by
som
mal
byt
...
д-Как
мне
быть
...
j-jak
by
som
mal
byt.
...
д-как
мне
быть?
...
b-by
som
mal
byt.
...
я
...
я
должен
быть.
Snažím
sa
živiť
svetlo,
aj
keď
občas
vypína
Я
стараюсь
поддерживать
свет,
даже
если
он
иногда
гаснет.
Život,
stanica
metra,
dieťa
ulice
vetra,
Жизнь,
станция
метро,
детский
уличный
ветер,
Vravia
mi
to,
že
som
vedma,
štetec
a
ťahy,
jak
Rembrandt
mám,
v
okolí
panuje
skepsa,
v
hlave
zas
potreba
vetrať,
Мне
говорят,
что
я
ведьма,
кисть
и
мазки,
как
у
Рембрандта,
кругом
скептицизм,
в
голове
опять
необходимость
проветриться,
Asi
to
poznáš
sám,
ak
nie,
Вы,
наверное,
и
сами
это
знаете,
если
нет,
то
...
Vyskúšaj
nespať,
obojok,
reťaze
pre
psa,
Постарайся
не
спать,
ошейник,
цепи
для
собаки,
Dneska
ma
pokús
sa
nesrať,
Постарайся
не
связываться
со
мной
сегодня.,
Je
mi
to
úplne
jedno,
či
plánuješ
niečo,
čo
nazývaš
prevrat,
nechcem
byť
s
vami
ten
pretlak,
Мне
все
равно,
если
ты
планируешь
то,
что
ты
называешь
переворотом,
я
не
хочу
застрять
с
тобой,
Doma
si
počítať
rebrá,
fajčiť
sa
nebudem,
tváriť
sa
nebudem,
tak,
ako
posledný
žebrák,
čo
je
dnes
v
móde?
Дома
я
считаю
свои
ребра,
я
не
курю,
я
не
веду
себя
как
последний
нищий,
что
сегодня
в
моде?
Tváriť
sa,
jak
keby
sfúkaš
gram,
držať
si
dištanc,
štandard,
Веди
себя
так,
будто
выдуваешь
грамм,
держись
на
расстоянии,
стандарт.
Každý
sa
tvári,
jak
úplný
man,
serem
to
fejkové
Versace,
Все
выглядят
как
настоящие
мужчины,
к
черту
этот
фальшивый
Версаче!
Lebo
nechcem
žiť,
jak
ty,
zapadnem
v
kapuci
do
ulíc,
Потому
что
я
не
хочу
жить,
как
ты,
я
влезу
в
капот
на
улицах,
Nevidí
ma
ani
Google
Street.
Даже
Гугл-стрит
меня
не
увидит.
Stojím
v
strede
epicentra,
nepočujem
vás,
Я
стою
посреди
эпицентра,
я
не
слышу
тебя.
Všetky
sirény
sú
ticho,
vonku
počuť
iba
dážď,
Все
сирены
молчат,
снаружи
слышен
только
дождь,
Keď
cítim
dotyk
múzy
mesta,
otvor
dvere,
chcem
ísť
von,
Когда
я
чувствую
прикосновение
музы
города,
открываю
дверь,
я
хочу
выйти,
Milujem
pocit
slobody,
všetko,
letím
skrze
tmou.
Я
люблю
чувство
свободы,
все,
я
лечу
сквозь
тьму.
Chodím
tam
vtedy,
keď
sa
stmieva
Я
иду
туда,
когда
стемнеет.
A
všetky
problémy
z
tej
ríše
zvierat
nechávam
tam
položené,
И
все
проблемы
животного
царства
я
оставляю
там
лежать.
Viem,
že
sa
mi
to
páči,
Я
знаю,
мне
это
нравится.
Občas
to
potrebuje
každý,
vypnúť,
vravím,
je
to
prirodzené.
Иногда
всем
нужно
его
выключить,
говорю
я,
это
естественно.
Hocikedy,
hocikde,
jedno
mi
je,
aký
deň,
В
любое
время,
в
любом
месте,
мне
все
равно,
в
какой
день,
Keď
potrebujem
vypnúť,
letím
ihneď
preč,
Когда
мне
нужно
остановиться,
я
немедленно
улетаю.
Občas
sa
mi
to
stáva,
Иногда
это
случается
со
мной,
Stratím
sa
vo
vzduchu
a
ruky
hore
do
neba
mám
otočené.
Я
теряюсь
в
воздухе,
и
мои
руки
подняты
к
небу.
Nejde
to
vrátiť
sa
naspäť,
v
hlave
mám
doslova
asberg,
Я
не
могу
вернуться
назад,
у
меня
в
голове
буквально
Асберг.
Pokoj
a
ticho,
jak
nikdy,
Тишина
и
покой,
как
всегда,
Keď
prechádzam
steny,
do
p*če,
jak
Casper,
Когда
я
прохожу
сквозь
стены,
[бип]
как
Каспер.,
Kravaty,
krysy
a
kancel,
Галстуки,
крысы
и
канцелярия.
Serem
na
sterilný
pancier,
К
черту
стерильную
броню,
Je
to
jak
háj,
nočné
mesto,
čo
mihá
mi
neóny
na
tieň,
Это
как
роща,
ночной
город,
который
вспыхивает
неоновыми
огнями
на
моей
тени.
Srdce
mi
bije,
jak
zvony,
Мое
сердце
бьется,
как
колокола.
Z
hlavy
som
zahodil
strie,
Я
выбросил
растяжки
из
головы.
Vnútri
mám
pocit,
že
konečne
po
rokoch
okovou
znovu
aj
žijem,
serem
na
stavy
a
sklony,
dneska
baví
ma
chodiť
len
tak,
Внутри
я
чувствую,
что
наконец-то
после
долгих
лет
жизни
я
снова
живу,
к
черту
состояния
и
наклонности,
сегодня
я
наслаждаюсь
прогулкой
просто
так,
Preletím
nocou,
jak
vták,
spomienky
na
večer
ráno,
jak
oný,
mesto,
fastfoody,
hudba,
svet,
ľudia,
zástupy,
trpká
noc,
Полет
сквозь
ночь,
как
птица,
воспоминания
о
вечере
утром,
вот
так,
город,
фастфуд,
музыка,
мир,
люди,
толпы,
горькая
ночь,
Milión
neonóv,
pokna,
život,
čo
ma
volá
potichu
na
morgan,
pocity,
vyhodený
oštep,
stres
sa
mi
zdá,
jak
nonsens,
Миллион
неона,
покна,
жизнь,
то,
что
зовет
меня
тихо
на
Морган,
чувства,
брошенное
копье,
стресс
кажется
мне
бредом,
Po
ulici
behám,
ako
Porsche,
sloboda
mi
povolila
korzet.
Я
бегу
по
улице,
как
Порше,
свобода
позволила
мне
корсет.
Stojím
v
strede
epicentra,
nepočujem
vás,
Я
стою
посреди
эпицентра,
я
не
слышу
тебя.
Všetky
sirény
sú
ticho,
vonku
počuť
iba
dážď,
Все
сирены
молчат,
снаружи
слышен
только
дождь,
Keď
cítim
dotyk
múzy
mesta,
otvor
dvere,
chcem
ísť
von,
Когда
я
чувствую
прикосновение
музы
города,
открываю
дверь,
я
хочу
выйти,
Milujem
pocit
slobody,
všetko,
letím
skrze
tmou.
Я
люблю
чувство
свободы,
все,
я
лечу
сквозь
тьму.
Chodím
tam
vtedy,
keď
sa
stmieva
Я
иду
туда,
когда
стемнеет.
A
všetky
problémy
z
tej
ríše
zvierat
nechávam
tam
položené,
И
все
проблемы
животного
царства
я
оставляю
там
лежать.
Viem,
že
sa
mi
to
páči,
Я
знаю,
мне
это
нравится.
Občas
to
potrebuje
každý,
vypnúť,
vravím,
je
to
prirodzené.
Иногда
всем
нужно
его
выключить,
говорю
я,
это
естественно.
Hocikedy,
hocikde,
jedno
mi
je,
aký
deň,
В
любое
время,
в
любом
месте,
мне
все
равно,
в
какой
день,
Keď
potrebujem
vypnúť,
letím
ihneď
preč,
Когда
мне
нужно
остановиться,
я
немедленно
улетаю.
Občas
sa
mi
to
stáva,
Иногда
это
случается
со
мной,
Stratím
sa
vo
vzduchu
a
ruky
hore
do
neba
mám
otočené...
Я
теряюсь
в
воздухе,
и
мои
руки
подняты
к
небу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eden
дата релиза
08-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.