Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schody Do Neba (feat. Kali)
Treppe zum Himmel (feat. Kali)
Pýtaš
sa,
čo
sa
stalo
Du
fragst,
was
passiert
ist
Neviem
ti
odpovedať,
prepáč,
bolo
toho
moc
Ich
kann
dir
nicht
antworten,
entschuldige,
es
war
zu
viel
Predtým
ste
boli
dvaja
spolu
ako
jedno
telo
Früher
wart
ihr
zwei
zusammen
wie
ein
Körper
Dnes
ako
ozvena,
čo
volá
v
tichu
o
pomoc
Heute
wie
ein
Echo,
das
in
der
Stille
um
Hilfe
ruft
Ona
ti
hovorila,
že
je
treba
konať
mayday
Sie
sagte
dir,
man
müsse
Mayday
funken
Ty
si
jej
neustále
opakoval,
že
to
nejde
Du
hast
ihr
ständig
wiederholt,
dass
es
nicht
geht
Furt
tu
bol
niekto
iný,
na
nič
iné
žiadny
čas
Immer
war
jemand
anderes
da,
für
nichts
anderes
Zeit
Vidíš
len
seba,
škoda,
že
nevidíš
viacej
vás
Du
siehst
nur
dich,
schade,
dass
du
nicht
mehr
von
euch
siehst
Ostali
hlavolamy
Übrig
blieben
Rätsel
Šťastie
vám
uniklo
a
to
doslova
pred
očami
preč
Das
Glück
ist
euch
entwischt,
und
das
buchstäblich
vor
euren
Augen
V
hrsti
spomienky
a
kúsky
svetla
In
der
Hand
Erinnerungen
und
Lichtstücke
Možno
je
chyba,
že
ťa
vtedy
radšej
neodmietla
Vielleicht
war
es
ein
Fehler,
dass
sie
dich
damals
nicht
lieber
abgewiesen
hat
A
miesto
lásky
samé
medzery
Und
statt
Liebe
nur
Lücken
Prázdne
slová,
ktorým
dnes
už
ani
jeden
neverí
Leere
Worte,
denen
heute
keiner
mehr
glaubt
Sebaklam,
vážne
sila,
cítiš,
že
to
puto
bledne
Selbsttäuschung,
wirklich
stark,
du
spürst,
wie
das
Band
verblasst
Schody
do
neba,
kde
sú?
Stratili
sa
v
nekonečne
Treppen
zum
Himmel,
wo
sind
sie?
Sie
haben
sich
im
Unendlichen
verloren
Pod
spáleným
mostom
Unter
der
verbrannten
Brücke
Stojíte
namiesto
toho,
aby
ste
postavili
schody
do
neba
Steht
ihr,
anstatt
Treppen
zum
Himmel
zu
bauen
A
čo
ten
kostol
Und
was
ist
mit
der
Kirche
Ktorý
zíva
prázdnotou,
v
ktorom
ste
si
mali
Áno
povedať
Die
vor
Leere
gähnt,
in
der
ihr
euch
das
Ja-Wort
geben
solltet
Pýtam
sa,
čo
s
ňou
Ich
frage
mich,
was
mit
ihr
ist
Aj
keď
miluješ
ju
stále,
tak
ju
pokaždé
vyháňaš
od
seba
Auch
wenn
du
sie
immer
noch
liebst,
jagst
du
sie
jedes
Mal
von
dir
weg
A
ty
máš
moc
slov
Und
du
hast
viele
Worte
Čo
by
si
chcela,
no
nevieš
ako
povedať,
tak
láska
zhorela
Was
du
sagen
möchtest,
aber
nicht
weißt
wie,
so
ist
die
Liebe
verbrannt
A
ty...
si
sa
tvárila
jak
nemá
Und
du...
du
hast
dich
stumm
gestellt
Furt
si
chcela
lepiť
črepy
tam,
kde
sa
to
nedá
Immer
wolltest
du
Scherben
kitten,
wo
es
nicht
geht
Videla
si
medzery
cez
pokrčenú
etáž
Du
sahst
die
Lücken
durch
die
zerknitterte
Fassade
Dnes
hovoríš,
že
osud
to
nenapísal
pre
vás,
viem
Heute
sagst
du,
das
Schicksal
hat
es
nicht
für
euch
geschrieben,
ich
weiß
Vravíš,
že
sa
ťa
to
dotklo
Du
sagst,
es
hat
dich
berührt
No
ty
si
ostal
prvý,
čo
bol
chladný
ako
Stockholm
Aber
du
warst
der
Erste,
der
kalt
war
wie
Stockholm
Teraz
tu
reveš
nad
jej
fotkou
Jetzt
heulst
du
hier
über
ihrem
Foto
No
čas
nevrátiš
naspäť
ani
keby
si
bol
doktor
Aber
die
Zeit
drehst
du
nicht
zurück,
selbst
wenn
du
ein
Doktor
wärst
Odkazy
nechávaš
jej
pohodené
v
pošte
Nachrichten
lässt
du
ihr
achtlos
in
der
Post
liegen
Ona
schránku
si
nevyberá
Sie
leert
ihren
Briefkasten
nicht
Nádej
je
večná
ževraj,
aj
nekonečná,
ale
Hoffnung
ist
angeblich
ewig,
auch
unendlich,
aber
Radšej
ti
taká,
keď
už
nevieš
ako
vyzerá
Besser
für
dich
so,
wenn
du
schon
nicht
mehr
weißt,
wie
sie
aussieht
Čo
sa
s
vami
stalo,
keď
už
nevieš
ani
kto
ste
Was
ist
mit
euch
passiert,
wenn
ihr
nicht
einmal
mehr
wisst,
wer
ihr
seid
Nezdieľajte
nič,
spoločný
status
ani
posteľ,
proste
Teilt
nichts,
keinen
gemeinsamen
Status,
kein
gemeinsames
Bett,
einfach
Takto
nejak
vyzerá
koniec
So
ungefähr
sieht
das
Ende
aus
Predtým
spolu,
teraz
nie
a
toto
je
ten
rozdiel
Früher
zusammen,
jetzt
nicht
mehr,
und
das
ist
der
Unterschied
Pod
spáleným
mostom
Unter
der
verbrannten
Brücke
Stojíte
namiesto
toho,
aby
ste
postavili
schody
do
neba
Steht
ihr,
anstatt
Treppen
zum
Himmel
zu
bauen
A
čo
ten
kostol
Und
was
ist
mit
der
Kirche
Ktorý
zíva
prázdnotou,
v
ktorom
ste
si
mali
Áno
povedať
Die
vor
Leere
gähnt,
in
der
ihr
euch
das
Ja-Wort
geben
solltet
Pýtam
sa,
čo
s
ňou
Ich
frage
mich,
was
mit
ihr
ist
Aj
keď
miluješ
ju
stále,
tak
ju
pokaždé
vyháňaš
od
seba
Auch
wenn
du
sie
immer
noch
liebst,
jagst
du
sie
jedes
Mal
von
dir
weg
A
ty
máš
moc
slov
Und
du
hast
viele
Worte
Čo
by
si
chcela,
no
nevieš
ako
povedať,
tak
láska
zhorela
Was
du
sagen
möchtest,
aber
nicht
weißt
wie,
so
ist
die
Liebe
verbrannt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koloman Magyari, Michael švehla, Milan Macko
Альбом
Neptun
дата релиза
26-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.