Wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Osud je osud, on stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Schicksal ist Schicksal, es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež, ďalej a ďaleko, jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Lauf, weiter und weit weg, es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide tu o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht hier ums Leben, es geht um dein Leben!
Bež, bež, bež, bež, keď sú ti v pätách, tak utekaj, hovorím bež!
Lauf, lauf, lauf, lauf, wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež!
Lauf!
Jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht um dein Leben!
Pol tretej ráno, ja sedím a príbeh sa nepíše ľahko, bo písal ho život a osud ho donútil siahnuť až na dno, vinu má spoločnosť, vinu má každý, no prejdime k veci
- klasická rodina, otec a mamina, k tomu dve deti, neni to ľahké, keď na to spomínam, tečú mi po tvári slzy, sere ma, že neurobil som viac, keď som mohol, teraz je to tekuté, jak dusík.
Halb drei Uhr morgens, ich sitze hier und die Geschichte schreibt sich nicht leicht, denn das Leben schrieb sie und das Schicksal zwang sie, bis auf den Grund zu gehen. Schuld hat die Gesellschaft, schuld hat jeder, doch kommen wir zur Sache
– klassische Familie, Vater und Mutter, dazu zwei Kinder. Es ist nicht leicht, wenn ich daran zurückdenke, Tränen laufen mir übers Gesicht, es kotzt mich an, dass ich nicht mehr getan habe, als ich konnte, jetzt ist es flüssig wie Stickstoff.
Rozvod, sťahovanie z domu, otec sám, oni spolu, rok, čo bolo potom, bolo nebo, ktoré neverilo ničomu, len zavolalo smolu.
Scheidung, Auszug aus dem Haus, Vater allein, sie zusammen, ein Jahr, was danach kam, war ein Himmel, der an nichts glaubte, nur das Pech herbeirief.
Mama doma naklepaná, absťák, rozhadzuje veci, ako vadná, padá k zemi, nevie, čo sa deje, nevie, čo sa robí, prečo je tak chladná.
Mutter zu Hause verprügelt, Entzug, wirft Dinge umher wie defekt, fällt zu Boden, weiß nicht, was geschieht, weiß nicht, was los ist, warum sie so kalt ist.
Brat tomu prepadol o pol roka neskôr, v zrkadle sa pozerá na dojebané decko, dojebané detstvo, a robí to, čo vidí doma, otupuje život, ako päsťou.
Der Bruder verfiel dem ein halbes Jahr später, im Spiegel blickt er auf ein kaputtes Kind, eine kaputte Kindheit, und tut, was er zu Hause sieht, betäubt das Leben wie mit einer Faust.
Amfetamín, ktorý naložila do žily, bola malá baba, ale pikeri sú debili, čo nekukajú na to, či sa niekto bude trápiť, a či dojebú mu život, ako keby oni nežili, využili slabosť.
Amphetamin, das sie sich in die Vene jagte, sie war ein junges Mädchen, aber Dealer sind Idioten, die nicht darauf achten, ob jemand leiden wird, und ob sie ihm das Leben versauen, als ob sie selbst nicht lebten, sie nutzten ihre Schwäche aus.
Úsudok, ktorý mala predtým ide nabok, a keď to v sebe nemá, nemá pomyslenie na nič iné, ovláda ju amok.
Das Urteilsvermögen, das sie vorher hatte, tritt beiseite, und wenn sie es nicht in sich hat, denkt sie an nichts anderes, Amok beherrscht sie.
Extáza prvýkrát, kradnutá kreditka, prechádza cestu, škrípanie bŕzd spod nočných lámp pretiahol svet jej k tmavému miestu.
Ecstasy zum ersten Mal, gestohlene Kreditkarte, überquert die Straße, quietschende Bremsen unter den Nachtlampen zogen ihre Welt an einen dunklen Ort.
Budí sa po kóme, no všetko si pamätá, sny v domove detskom, hej, aj keď je nevinná, ostala sama a stratila všetko.
Sie erwacht aus dem Koma, doch erinnert sich an alles, Träume im Kinderheim, hey, auch wenn sie unschuldig ist, blieb sie allein und verlor alles.
Ref.:
Refrain:
Bež, utekaj za seba!
Lauf, lauf für dich selbst!
Keď sú ti v pätách, tak utekaj, hovorím bež!
Wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Osud je osud, on stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Schicksal ist Schicksal, es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež, ďalej a ďaleko, jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Lauf, weiter und weit weg, es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide tu o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht hier ums Leben, es geht um dein Leben!
Bež, bež, bež, bež, keď sú ti v pätách, tak utekaj, hovorím bež!
Lauf, lauf, lauf, lauf, wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež!
Lauf!
Jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht um dein Leben!
Pred ňou boli iba závory, spomienky krvavé, jak Bathory, bála sa, hľadala tú pravdu na dne, ulica jej potopila nádej v bahne, prahne po láske, ktorú doma nemala, prahne po veciach, čo jej mama nedala, hľadá istoty okolo, dotyky studené, jak komora, žiadne Chardonnay, detská izba, kopa ilúzií, ktoré fúkala, jak kryštál do seba, starala sa o seba, nemá ani 18, celý život pred sebou, veci, čo si prežila, predsa ako memoár, rada by sa vrátila, no z domu nikto nevolá.
Vor ihr waren nur Schranken, blutige Erinnerungen wie bei Bathory, sie fürchtete sich, suchte die Wahrheit am Boden, die Straße ertränkte ihre Hoffnung im Schlamm. Sie sehnt sich nach Liebe, die sie zu Hause nicht hatte, sehnt sich nach Dingen, die ihre Mutter ihr nicht gab. Sucht Sicherheiten um sich herum, Berührungen kalt wie eine Kammer. Kein Chardonnay, Kinderzimmer, ein Haufen Illusionen, die sie wie Crystal in sich hineinzog. Kümmerte sich um sich selbst, ist nicht mal 18, das ganze Leben vor sich, die Dinge, die sie durchgemacht hat, wie Memoiren. Gerne würde sie zurückkehren, doch von zu Hause ruft niemand an.
Utekala, svet mal vírus, v kruhu zamotaná, jak do víru, a nemala nikoho, kto chytil by ju za ruku a povedal, že prekonáva krízu.
Sie rannte, die Welt hatte einen Virus, im Kreis verfangen wie in einem Strudel, und sie hatte niemanden, der ihre Hand genommen und gesagt hätte, dass sie eine Krise überwindet.
A systém ponorený v prdeli, všetko, čo ju celý život učili sú povery, lebo to, to čo žije v praxi je peklo, ktorému len veľmi ťažko uveríš, súdilo ju mnoho ľudí, nevedeli ani piču o tom, čo si prežila, aby neprežili polovicu, minulosť je kniha, ktorú položila na policu, uteká si pre život a slobodu má v rukách, keď padla opona, začala odznova, teraz už vie, že sa nepustí šance NIKDY.
Und das System steckt tief in der Scheiße, alles, was man ihr ihr ganzes Leben lang beigebracht hat, ist Aberglaube, denn das, was sie in der Praxis erlebt, ist die Hölle, der du nur sehr schwer glauben wirst. Viele Leute haben über sie geurteilt, wussten keinen Scheiß darüber, was sie durchgemacht hat, um nicht einmal die Hälfte davon zu erleben. Die Vergangenheit ist ein Buch, das sie ins Regal gestellt hat. Sie rennt um ihr Leben und hat die Freiheit in ihren Händen. Als der Vorhang fiel, begann sie von Neuem. Jetzt weiß sie, dass sie die Chance NIEMALS loslassen wird.
Počúvaj Klaudia, všetci ti úprimne držíme palce!!!
Hör zu, Klaudia, wir alle drücken dir aufrichtig die Daumen!!!
Ref.:
Refrain:
Bež, utekaj za seba!
Lauf, lauf für dich selbst!
Keď sú ti v pätách, tak utekaj, hovorím bež!
Wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Osud je osud, on stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Schicksal ist Schicksal, es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež, ďalej a ďaleko, jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Lauf, weiter und weit weg, es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide tu o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht hier ums Leben, es geht um dein Leben!
Bež, bež, bež, bež, keď sú ti v pätách, tak utekaj, hovorím bež!
Lauf, lauf, lauf, lauf, wenn sie dir auf den Fersen sind, dann lauf, ich sage dir, lauf!
Stane sa iba čo nezmeníš, počuješ?!
Es geschieht nur, was du nicht änderst, hörst du?!
Bež!
Lauf!
Jedná sa o teba, nikto to nezmení, leť!
Es geht um dich, niemand wird es ändern, flieg!
Leť, ako o život, ide ti o život!
Flieg, als ginge es ums Leben, es geht um dein Leben!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.