Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hej,
hej,
hej,
hej
Hey,
hey,
hey,
hey
Hej,
hej,
hej,
hej,
Hey,
hey,
hey,
hey,
Ulica
za
mnou,
znovu
zvoní
mobil,
Die
Straße
hinter
mir,
wieder
klingelt
das
Handy,
Neni
tu
nikto,
kto
by
vyslobodil
ma,
Hier
ist
niemand,
der
mich
befreien
könnte,
Preč,
niekam
inam,
Weg,
irgendwo
anders
hin,
Preč,
chcem
ísť
niekam
inam,
preč,
Weg,
ich
will
irgendwo
anders
hin,
weg,
ľudia
sú
ako
sochy,
Die
Leute
sind
wie
Statuen,
Stláčam
červené
tlačidlo,
Ich
drücke
den
roten
Knopf,
Páľte
do
piče,
sorry.
Verpisst
euch,
sorry.
Už
nechcem
lásku,
čo
je
falošná,
Ich
will
keine
Liebe
mehr,
die
falsch
ist,
Vravím
to
nahlas,
moji
nie
sú
radi,
hej.
Ich
sage
es
laut,
meine
Leute
freuen
sich
nicht
darüber,
hey.
Zaberá
čas,
pri
tom
je
zbytočná,
Sie
nimmt
Zeit
in
Anspruch,
dabei
ist
sie
unnötig,
Vyjeb
sa
na
mňa,
prosím
rýchlo
odíď.
Scheiß
auf
mich,
bitte
geh
schnell
weg.
Nemám
ten
pocit,
že
som
zaostal,
Ich
habe
nicht
das
Gefühl,
dass
ich
zurückgeblieben
bin,
život
nežijem,
jak
chcú
to
oni.
Ich
lebe
mein
Leben
nicht
so,
wie
sie
es
wollen.
Životu
chytil
pery,
pobozkal,
Ich
habe
die
Lippen
des
Lebens
ergriffen,
geküsst,
Pobozkal,
oni
si
bozkávajú
rite,
sorry.
Geküsst,
sie
küssen
sich
die
Ärsche,
sorry.
Fakt,
fakt,
idem
het,
Wirklich,
wirklich,
ich
gehe
weg,
Budujem
všetko
a
budujem
svet.
Ich
baue
alles
auf
und
ich
baue
die
Welt
auf.
Raz
dva,
únik
už
ne,
Eins,
zwei,
keine
Flucht
mehr,
Diktujem
tempo,
jak
udáva
tep,
Ich
diktiere
das
Tempo,
wie
der
Puls
es
vorgibt,
Nevracám
sa
naspäť
k
vám
nasrať,
Ich
komme
nicht
zurück,
um
euch
anzupissen,
Nevracám
sa
už
späť.
Ich
komme
nicht
mehr
zurück.
Je
to
rýchle,
a
tak
k
tomu
žiadne
pásy
v
ruke,
Es
ist
schnell,
und
deshalb
keine
Gurte
in
der
Hand,
Zvieram
pravdu
jak
rap.
Ich
umklammere
die
Wahrheit
wie
Rap.
Neberiem
iné
jak
maximum,
Ich
nehme
nichts
anderes
als
das
Maximum,
Ani
jeden
nemá
na
to
vakcínu,
Nicht
einer
hat
dafür
einen
Impfstoff,
Má
to
dynamiku,
stabilitu,
akciu
Es
hat
Dynamik,
Stabilität,
Action
A
moju
dušu
lieči
jak
kalcium.
Und
heilt
meine
Seele
wie
Kalzium.
Tak,
šlapem
jak
absinth
v
krvi,
Also,
ich
trete
rein
wie
Absinth
im
Blut,
Chutím
jak
život,
Ich
schmecke
wie
das
Leben,
Počul
som
hlasy:
"Stáť",
Ich
hörte
Stimmen:
"Stehenbleiben!",
No
dnes
sú
už
ticho.
Doch
heute
sind
sie
schon
still.
Nezastaví
ma
ani
jeden
z
vás,
Nicht
einer
von
euch
wird
mich
aufhalten,
Prichádzam
s
pokorou
a
hlavu
hore,
Ich
komme
mit
Demut
und
erhobenem
Haupt,
Som
presne
taký,
aký
vyzerám,
Ich
bin
genau
so,
wie
ich
aussehe,
A
nehrám
s
ľuďmi
žiadne
mŕtve
role.
Und
ich
spiele
mit
den
Leuten
keine
toten
Rollen.
Sirény,
sirény,
sirény,
počuješ
ich,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
du
hörst
sie,
Sirény,
sirény,
sirény,
keď
prichádzame
k
vám,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
wenn
wir
zu
euch
kommen,
Sirény,
sirény,
sirény,
cítim
to
v
krvi,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
ich
fühle
es
im
Blut,
Náš
čas
už
začal,
tá
zmena,
sa
valí
len
na
vás.
Unsere
Zeit
hat
schon
begonnen,
diese
Veränderung,
sie
rollt
nur
auf
euch
zu.
Môžeš
sa
tváriť,
že
ma
nepoznáš,
Du
kannst
so
tun,
als
ob
du
mich
nicht
kennst,
Neuprieš
to,
že
počuť
moje
kroky,
Du
kannst
nicht
leugnen,
dass
man
meine
Schritte
hört,
Hej,
stavám
to
po
tehle
a
prekonám,
Hey,
ich
baue
es
Stein
für
Stein
und
überwinde,
Všetko
lebo
to
berem
ako
schody.
Alles,
denn
ich
nehme
es
als
Stufen.
Hovoríš
o
mne
hovná,
nevadí,
Du
redest
Scheiße
über
mich,
macht
nichts,
Berem
len
to
čo
je
pravda,
dovi,
Ich
nehme
nur
das,
was
wahr
ist,
tschüss,
Nemôžeš
viniť
ma,
že
vynikám,
Du
kannst
mich
nicht
dafür
verantwortlich
machen,
dass
ich
herausrage,
Dám
ti
iný
svoj,
len
odraz
doby.
Ich
gebe
dir
ein
anderes
Ich
von
mir,
nur
ein
Spiegelbild
der
Zeit.
Fakt,
fakt,
idem
het,
Wirklich,
wirklich,
ich
gehe
weg,
Budujem
všetko
a
budujem
svet.
Ich
baue
alles
auf
und
ich
baue
die
Welt
auf.
Raz
dva,
únik
už
ne,
Eins,
zwei,
keine
Flucht
mehr,
Diktujem
tempo,
jak
udáva
tep,
Ich
diktiere
das
Tempo,
wie
der
Puls
es
vorgibt,
Nevracám
sa
naspäť
k
vám
nasrať,
Ich
komme
nicht
zurück,
um
euch
anzupissen,
Nevracám
sa
už
späť.
Ich
komme
nicht
mehr
zurück.
Je
to
rýchle,
a
tak
k
tomu
žiadne
pásy
v
ruke,
Es
ist
schnell,
und
deshalb
keine
Gurte
in
der
Hand,
Zvieram
pravdu
jak
rap.
Ich
umklammere
die
Wahrheit
wie
Rap.
Už
ne
prvá,
druhá,
tretia
liga,
Nicht
mehr
erste,
zweite,
dritte
Liga,
Volím
vlastný
smer,
Ich
wähle
meinen
eigenen
Weg,
Všetci
čo
sú
so
mnou
od
začiatku,
Alle,
die
von
Anfang
an
bei
mir
sind,
Stavám
pre
nás
zver.
Ich
baue
für
uns
eine
Bestie.
Furt
ten
istý,
furt
som
okej,
Immer
noch
derselbe,
immer
noch
bin
ich
okay,
žiadne
prázdno,
mám
sovj
cieľ,
Keine
Leere,
ich
habe
mein
Ziel,
V
noci
čistý,
iba????
Nachts
rein,
nur
????
V
Leviciach
čipy
ako
s
IBM.
In
Levice
Chips
wie
bei
IBM.
Nezastaví
ma
ani
jeden
z
vás,
Nicht
einer
von
euch
wird
mich
aufhalten,
Prichádzam
s
pokorou
a
hlavu
hore,
Ich
komme
mit
Demut
und
erhobenem
Haupt,
Som
presne
taký,
aký
vyzerám,
Ich
bin
genau
so,
wie
ich
aussehe,
A
nehrám
s
ľuďmi
žiadne
mŕtve
role.
Und
ich
spiele
mit
den
Leuten
keine
toten
Rollen.
Sirény,
sirény,
sirény,
počuješ
ich,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
du
hörst
sie,
Sirény,
sirény,
sirény,
keď
prichádzame
k
vám,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
wenn
wir
zu
euch
kommen,
Sirény,
sirény,
sirény,
cítim
to
v
krvi,
Sirenen,
Sirenen,
Sirenen,
ich
fühle
es
im
Blut,
Náš
čas
už
začal,
tá
zmena,
sa
valí
len
na
vás.
Unsere
Zeit
hat
schon
begonnen,
diese
Veränderung,
sie
rollt
nur
auf
euch
zu.
Prežil
som
veci,
čo
prežijem
všade,
Ich
habe
Dinge
überlebt,
die
ich
überall
überleben
werde,
Preto
sa
nebojím
toho,
že
padnem,
dnes
Deshalb
fürchte
ich
mich
nicht
davor,
dass
ich
falle,
heute
Viera
zas
pretečie
krvou,
jak
potokom,
Der
Glaube
wird
wieder
durchs
Blut
fließen,
wie
ein
Bach,
Po
vode
potečie
preč,
Wird
über
das
Wasser
davonfließen,
Zoberiem
do
hlbín,
utopím
všetko,
všetko,
všetko,
Ich
nehme
es
in
die
Tiefen,
ertränke
alles,
alles,
alles,
Zoberiem
preč.
Ich
nehme
es
weg.
Bez
ohľadu
na
problémy,
pôjdem
vpred,
Ungeachtet
der
Probleme,
werde
ich
vorwärtsgehen,
Je
to
môj
spôsob
ako
vnímam
svet,
Das
ist
meine
Art,
wie
ich
die
Welt
wahrnehme,
Vnímam
svet,
vnímam
svet.
Ich
nehme
die
Welt
wahr,
ich
nehme
die
Welt
wahr.
(Sirény,
sirény)
(Sirenen,
Sirenen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael švehla, Milan Macko
Альбом
Neptun
дата релиза
26-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.