Majself feat. Grizzly - Ticho - перевод текста песни на немецкий

Ticho - Majself , Grizzly перевод на немецкий




Ticho
Stille
Vítam ťa v džungli,??? jak Mauglí
Ich begrüße dich im Dschungel, ??? wie Mogli
Prechádzam mestom a pohľady cítim na šiji jak čepeľ
Ich gehe durch die Stadt und spüre Blicke im Nacken wie eine Klinge
Zamkíňam duše, kamenné srdcia
Ich verschließe Seelen, steinerne Herzen
V očiach horí mesačná krajina
In den Augen brennt eine Mondlandschaft
Prešli roky odkedy som zdvihol ten fucker a bye bye
Jahre sind vergangen, seit ich den Mittelfinger hob und bye bye sagte
Zadaní chcú hrať pexeso, iní pre lóve zoberú aj??
Vergebene wollen Memory spielen, andere nehmen für Kohle auch ??
Je tu hluk, nevyhneš sa??
Hier ist Lärm, dem entkommst du nicht ??
Mne to nevadí, veď je to ako espresso
Mir macht das nichts aus, es ist ja wie Espresso
Som v tom, pontón nemením, žijem raz
Ich bin dabei, den Ponton wechsle ich nicht, ich lebe nur einmal
Ale ty, zmenila večnosť si
Aber du, du hast die Ewigkeit für mich verändert
Pálim ten papier jak dogmu
Ich verbrenne dieses Papier wie ein Dogma
Zasebou nechávam peklo
Hinter mir lasse ich die Hölle
Ideme spolu jak tandem
Wir gehen zusammen wie ein Tandem
Nebojím sa toho, že tu spadnem na zem
Ich habe keine Angst davor, hier auf den Boden zu fallen
Pri tebe dokonalý partner
Neben dir ein perfekter Partner
Chránim tvoju kožu, panter
Ich schütze deine Haut, Panther
Všade ťahá ma to za tebou jak spodný prúd
Überall zieht es mich zu dir wie eine Unterströmung
Vaše oči ako keby Berlín múr
Eure Augen, als wären sie die Berliner Mauer
Energia medzi nami, precítená hlbinami
Energie zwischen uns, gefühlt bis in die Tiefen
Tvoje rany, moje pery, verný muž
Deine Wunden, meine Lippen, ein treuer Mann
A tak to bude vždy, nemôžeš nám vlastne nič
Und so wird es immer sein, ihr könnt uns eigentlich nichts anhaben
Šťastie nezabijú??, pre vás je to záhada jak??
Glück töten sie nicht ??, für euch ist das ein Rätsel wie ??
Sme búrka, kvapky aj dážď, kvapky v nás, plnia nám cievy
Wir sind Sturm, Tropfen und Regen, Tropfen sind in uns, füllen unsere Adern
Jedno telo, jedna duša, naveky spojení v mieri
Ein Körper, eine Seele, für immer vereint in Frieden
Za sebou mám tisíc míľ s tebou zmenili mi život, život, život
Hinter mir habe ich tausend Meilen mit dir, sie haben mein Leben verändert, Leben, Leben
(Nananananana)
(Nananananana)
Počul som tie hlasy stáť, ale ostali len ticho, ticho, ticho
Ich hörte jene Stimmen sich erheben, doch sie verstummten, nur Stille, Stille, Stille
Máme silu spolu ísť, spolu hýbať celým svetom, svetom, svetom
Wir haben die Kraft, zusammen zu gehen, zusammen die ganze Welt zu bewegen, Welt, Welt
(Nananananana)
(Nananananana)
Nemusíš byť s nami ty, ale ani my s tebou, s tebou, s tebou
Du musst nicht mit uns sein, aber wir auch nicht mit dir, dir, dir
Náš svet plný len mien
Unsere Welt, voll nur von Namen
Je polnoc, ja nespím
Es ist Mitternacht, ich schlafe nicht
Počuť to ticho je prestíž
Diese Stille zu hören ist ein Privileg
V mieche mám zimnicu, kolotoč pocitov, odkedy došla si ty
Im Rückenmark habe ich Schüttelfrost, ein Karussell der Gefühle, seit du gekommen bist
Vraj úteky z raja, atrament, sépie, raja
Angeblich Fluchten aus dem Paradies, Tinte, Sepia, Rochen
V očiach vás štípeme, tak ako??
In euren Augen stechen wir, so wie ??
Sme vinní snáď, lebo sme utiekli dvaja? (Čo?!)
Sind wir vielleicht schuldig, weil wir zu zweit geflohen sind? (Was?!)
Náš svet, chladný jak sarnie
Unsere Welt, kalt wie Rehwild
Náš svet zvuk jak árie
Unsere Welt hat einen Klang wie Arien
Náš štít je viera a ne čierna diera
Unser Schild ist Glaube und kein schwarzes Loch
Voči vám necítime ani sentiment
Euch gegenüber fühlen wir nicht einmal Sentiment
Nechceme tabletky, Matrix
Wir wollen keine Tabletten, Matrix
Aj tak sme mali všetky
Wir hatten sowieso schon alle
Keď padneš, si pri mne, ja pri tebe
Wenn du fällst, bist du bei mir, ich bei dir
Pre teba zmenil som veštby
Für dich habe ich die Prophezeiungen geändert
Vraveli, že to nevydrží ani rok, ale dnes spolu máme dieťa
Sie sagten, es würde nicht einmal ein Jahr halten, aber heute haben wir zusammen schon ein Kind
A všade, kade ideme tak cítiť našu silu, do oči to vanie ako prievan
Und überall, wo wir hingehen, spürt man unsere Kraft, sie weht einem in die Augen wie Zugluft
Vraj, vraj to chceli zničiť (Čo?!), vypáliť, Vietnam
Angeblich, angeblich wollten sie es zerstören (Was?!), niederbrennen, Vietnam
Sme ako živé zrkadlo, keď za vašu lásku platí prachy??
Wir sind wie ein lebendiger Spiegel, wenn für eure Liebe Geld bezahlt ??
Jebať na zvuky sirén, za to, že naše oči iné
Scheiß auf Sirenengeräusche, dafür, dass unsere Augen anders sind
Za to, že sa dotýkame hocikde a hocikedy
Dafür, dass wir uns überall und jederzeit berühren
Kedykoľvek, kedy to len ide, no a čo?
Wann immer es nur geht, na und?
Kúpte si lieky z piraní
Kauft euch Medikamente aus Piranhas
Dýchajte na seba kyanid
Atmet euch gegenseitig Zyanid ein
Vaše ticho je náš trón a náš svet plný mien
Eure Stille ist unser Thron und unsere Welt voller Namen
Za sebou mám tisíc míl s tebou zmenili mi život, život, život
Hinter mir habe ich tausend Meilen mit dir, sie haben mein Leben verändert, Leben, Leben
(Nananananana)
(Nananananana)
Počul som tie hlasy stáť, ale ostali len ticho, ticho, ticho
Ich hörte jene Stimmen sich erheben, doch sie verstummten, nur Stille, Stille, Stille
(Nananananana)
(Nananananana)
Máme silu spolu ísť, spolu hýbať celým svetom, svetom, svetom
Wir haben die Kraft, zusammen zu gehen, zusammen die ganze Welt zu bewegen, Welt, Welt
(Nananananana)
(Nananananana)
Nemusíš byť s nami ty, ale ani my s tebou, s tebou, s tebou
Du musst nicht mit uns sein, aber wir auch nicht mit dir, dir, dir
(Nananananana)
(Nananananana)
Aj keď vonku prší dážď z očí, my vždy máme leto, leto, leto
Auch wenn draußen Regen aus Augen fällt, wir haben immer Sommer, Sommer, Sommer
(Nananananana)
(Nananananana)
To, čo máme medzi sebou nepochopíš nikdy jebo, jebo, jebo
Das, was wir zwischen uns haben, wirst du niemals verstehen, Trottel, Trottel, Trottel
Náš svet plný len mien
Unsere Welt, voll nur von Namen
Náš svet plný len mien
Unsere Welt, voll nur von Namen
Náš svet plný len mien
Unsere Welt, voll nur von Namen
Náš svet plný len mien
Unsere Welt, voll nur von Namen
Ticho...
Stille...





Авторы: Michael švehla, Milan Macko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.